Перевод "спереть" на английский

Русский
English
0 / 30
сперетьlift pinch swipe pilfer filch
Произношение спереть

спереть – 30 результатов перевода

Хорошо Вы должны знать.
Вы заставили его спереть мой билет!
Спереть ваш билет?
Well you should know.
You got him to pinch me ticket!
Pinch your ticket?
Скопировать
Вы заставили его спереть мой билет!
Спереть ваш билет?
Чтобы помешать мне улететь в Рим.
You got him to pinch me ticket!
Pinch your ticket?
To stop me from going to Rome.
Скопировать
- Да.
- Пойми, нам надо спереть куртку для тебя и все остальное.
Так что решай скорее.
Right.
I mean, you understand? We got to steal you a car coat and things like that.
You got to make up your mind.
Скопировать
Ведь эту чертову машину, да еще со стоянки,..
- спереть может кто угодно.
- Да, но чем склад безопаснее по-твоему?
It's safer there.
Somebody-- especially outside that estate, somebody'll nick the bloody car, won't they?
What's it safe about it in a warehouse then?
Скопировать
- Да, но чем склад безопаснее по-твоему?
Склад нельзя спереть, верно, Тревор?
Склад такой тяжелый, правда? - Его и от земли не оторвешь.
What's it safe about it in a warehouse then?
You can't steal a warehouse, can you, Trev?
It's heavy, it's big, it's stuck to the bloody ground.
Скопировать
Пожалуйста, товарищ.
Тебя хлебом не корми, дай спереть чего-нибудь.
Эх, Пера, Пера, никогда ты ума не наберёшься.
Here, comrade.
You like to steal more than anything.
You'll never get smart, Pera.
Скопировать
- Ты не можешь украсть грузовик.
Ты только что собирался спереть самолет!
- Я пытаюсь спасти свою жизнь!
- You can't steal their truck.
You were about to steal a plane!
- I'm trying to save my life!
Скопировать
Дон Филиппо, как это говорят в Риме?
Пока вешают вора, его товарищ успеет спереть у палача одеяло.
Мне вот кажется, что некоторые вещи нужно исключить из списка грехов.
Don Filippo: How do you say in Rome?
While a thief is being hanged, another one steals the executioner's blanket.
I think that some faults should be derubricated, as sins.
Скопировать
Нет, она успела войти.
Большая стерва, стоящая за мной пыталась спереть мой зонтик и я ей вмазала.
Все что я хотела – это несколько часов вне работы с Джошуа чтобы он мог сделать первый шаг и начать влюбляться в меня.
No, she was already in.
This big bitch behind me tried to steal my umbrella so I clocked her.
All I wanted was a few hours outside of work to see Joshua so he could go ahead and start falling in love with me.
Скопировать
Ты можешь ткнуть пальцем на кого угодно.
Спереть всё на него.
И плевать ты на всё хотел.
They ain't putting none of that shit on my face, yo. When you're dead, you don't have much of a choice.
Death is a lot like life in Oz, man.
- lt'll work. I'm telling you, it'll work.
Скопировать
В прошлые выходные я ходила от магазина к магазину, чтобы посидеть на коленях у Санты
Ага, я помню, как пыталась спереть картонную фигуру
Эвандера Холифилда (американский боксёр) из Фут Локера (типа Спортмастера)
Last weekend, I went from store to store, sitting on Santas' laps.
Yeah, I remember trying to steal a cardboard cutout..
of Evander Holyfield from a Foot Locker.
Скопировать
- Чего? - Я дурак, по-твоему?
Я слышал, как ты по телефону хотел на меня все спереть!
- Ты че несешь такое?
You think I'm stupid.
I heard you on the phone trying to blame this on me.
The fuck you talking about?
Скопировать
Сервайвер, Пэт Бенатар, Скорпионс...
Клевер помог моему братцу-стукачу спереть мою мечту полететь в космос.
- Теперь я никогда не попаду туда.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions. The list goes on.
My brother stole my dream of going into space.
- Now I'll never get there.
Скопировать
Я собиралась сказать тебе, но не было подходящего момента.
У нас кончилось молоко, пойду, попробую спереть немного у медсестер.
О, молодец, Пердятин!
I was going to tell you and I haven't found the moment.
I think we're out of milk, so I'll probably steal some from the nurses.
Oh, well done, Fartin!
Скопировать
Как никчемных уебков с горящими глазами... которые широко шагают по миру со словами:
"Я покрашу ваш дом, но будьте внимательны я могу спереть стремянку, хохохохо"
Что только на половину правда!
As twinkly-eyed fuckers with a pig under their arm... high stepping around the world going:
"Ill paint your house now but watch out, I might steal the ladder, hohohoho."
Which is only half true!
Скопировать
Нет.
Эй, Эрик, это было крутой отжиг - спереть мои шмотки.
Но смеятся буду я, ведь я позаимствовал твои штаны, и я не надел трусов.
No.
Hey, Eric, that was a good burn stealing my clothes.
But the laugh's on you, 'cause I borrowed your pants, and I'm not wearing any underwear.
Скопировать
А потом кто-то взял, и спер его велик.
Прикинь, какой урод может спереть у человека велик?
Посмотрите-ка на себя.
And then someone went and stole his bike.
I mean, what kind of loser would steal a guy's bike?
Look at you two.
Скопировать
Отдай ее!
- Как ты посмел спереть нашу собаку?
- А?
Give it!
- How dare you steal our dog?
- Uh?
Скопировать
Она была прямо здесь.
Как мог кто-то ее спереть?
Она же наверное весила тонну!
It was right there.
How could anyone have nicked it?
It must have weighed a tonne!
Скопировать
Почему?
Ну, у тебя всегда под рукой будет кому вдарить, когда ты зол и чьи карманные деньги ты можешь спереть
Но Карл сказал, что мне придется заботиться о нем и все такое.
Why?
Well, you'll always have someone to batter around when you're annoyed and someone whose pocket money you can nick.
But Carl said I'll have to look after it and stuff.
Скопировать
- Только двое.
- Они пытались спереть груз. Мы проследили и нашли товар.
- Каитянцы украли его 2 недели назад. Это мой груз! Это мой товар!
Only two.
We brought him home and discovered this.
Haitians stole this two weeks ago.
Скопировать
Ну, как когда пожилая леди несёт покупки домой, я не понесу её сумки, так далеко я не захожу, но дверь совершенно точно придержу, и пропущу её вперёд.
Да и в любом случае, если бы ты попытался взять её сумки, она бы решила, что ты хечешь их спереть.
- Вот именно.
Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, but I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me.
Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, she'd probably think you were just trying to nick her shopping.
- Exactly.
Скопировать
- Дай ему по крайней мере высказаться
Да он даже собачку у бабульки спереть не сможет!
- Это в данной ситуации не существенно
Let him finish.
They couldn't steal grandma's puppy!
That's not the point.
Скопировать
Напишите мне, что у вас получится.
Пытаетесь спереть конфеты из торгового аппарата?
Давайте покажу, как это сделать.
Drop me an e-mail and let me know how it goes.
Trying to steal candy from a vending machine?
Let me show you how it's done.
Скопировать
Что случилось?
Ребята из Нью-Берна пытались спереть нгашу соль.
А потом была перестрелка.
What happened?
Some guys from New Bern showed up trying to steal our salt.
There was a shootout.
Скопировать
Значит, кто-то отправится на электрический стул, и это буду не я.
Спереть пару побрякушек это одно, но на мокруху я не подписывался.
И я не хочу даже части этих последствий на свою голову.
Then somebody goes to the electric chair, and it won't be me.
Putting the finger on jewelry is one thing, but bumping people off is another.
And I don't want any part of it. I warned you before, and now I'm through.
Скопировать
Это не дёшево, менять наряды на вечеринке.
А может шизанутая Натали убедила тебя спереть их для неё?
Что я только что сказал по поводу тыканья пальцем друг в друга?
Can't be cheap to change your look overnight.
Maybe crazy Natalie tricked you into stealing it for her.
What did I just say about turning on each other ?
Скопировать
Эй.
А почему бы нам не спереть немного пива из твоего холодильника, и не спуститься позависать на пляже.
Хорошо, но должен тебе предупредить,
Hey.
Why don't we steal some beer from your fridge, go down to the beach and get wasted.
Okay, but I got to warn you,
Скопировать
Да?
Можешь спереть себе еще одну на автовокзале. Автовокзал?
Я думала, мы договорились.
- Yeah?
You can steal some new ones at the bus station.
- Bus station? I thought we had a deal.
Скопировать
- Мы все были такими.
На этот раз я просто хотела тихонько спереть коробку с резинками для волос.
Но эти девушки меня любят, и это повысит мою самооценку, так что я сказала, что я перевелась из Флориды.
We've all been there.
This time, I was just gonna sneak in And steal a box of hair scrunchies,
But those girls love me, And my self-esteem could use a pick-me-up, So I told them I was a transfer from florida state.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спереть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение