Перевод "насекомое" на английский
насекомое
→
insect
Произношение насекомое
насекомое – 30 результатов перевода
Я имею в виду, некоторая чудовищная форма бактерий?
Насекомые?
Или что?
I mean, some monstrous form of bacteria?
Insects?
Or what?
Скопировать
Доктор, это было ужасно.
Огромное насекомое, как... как краб.
Оно схватило меня.
Doctor, it was horrible.
A great insect, like... like a crab.
It got hold of me.
Скопировать
Мы ждали Вас.
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых!
То есть вы видели вещи?
We've been waiting for you.
Ola, the Colony is in the hands of grotesque insects!
So you've been seeing things?
Скопировать
- Лодка.
- Насекомое.
- Самолет.
- A boat.
- An insect.
- A plane.
Скопировать
Ничего.
Даже насекомых.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Nothing.
Not even insects.
Yet your plants grow, and you've survived exposure to Berthold rays.
Скопировать
Но, было! Я видела это!
Огромное лицо, как у насекомого, или гигантского краба.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
But, there was!
I saw it! A huge face, like an insect, or a giant crab.
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Скопировать
Хотите наложить грим?
Да нет, это средство от насекомых.
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Do you want to apply make-up?
No, it's an insecticide.
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Скопировать
Забавно.
Похоже, ты наблюдаешь за нами, как за насекомыми.
Ты никого не любишь.
It's funny.
You observe us as if we were insects.
You really don't like anyone.
Скопировать
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Common silkworm produces it.
Скопировать
Ты знаешь что-нибудь об этимологии?
Насекомые?
Да, немного.
Do you know anything about entomology?
Insects?
Yes, a little.
Скопировать
Он странно пахнет.
Да, это особый газ, который убивает насекомых и других паразитов.
Тут так жарко, мне нечем дышать.
It is a strange smell.
Yes, it is a special gas which It kills insects and other parasites.
There are so hot, I can not breathe.
Скопировать
Что-то меня укусило.
что каждое насекомое хочет нас тут укусить.
оса!
Something's tickling me.
I guess we're going to be bitten by every bug in creation.
Buzz off!
Скопировать
Ролан, иди сюда.
Это москиты и муха це-це очень опасное насекомое.
Если она вас укусит, вы заболеете сонной болезнью.
You are great What are these?
Mosquito and fly, they are big
You will be in a coma if stung by them
Скопировать
Ты уже слышала о Шандигоре?
Вы знаете меня, хозяин... кроме физики и насекомых...
Шандигор великий поэт...таинственный поэт ..создатель мира... каменного мира.
Have you already heard about Shandigor?
You know me, master...outside physics and insects.
Shandigor... A great poet... A mystic poet ..Creator of a stone world.
Скопировать
Он, обладающий абсолютной силой слова, он, равный по родству богам, отошел от них.
В его бороде – клочки соломы и насекомые.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
He who possessed the absolute power of speech, he who, though of the same origin as the gods, separated himself from them
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
Скопировать
Подвинься!
- Убери это насекомое!
- Это мой друг.
Next one?
- Take that insect off
- It's a friend of mine
Скопировать
А то там все истлеет, и скоро у нас ничего не останется.
Вы бы отнесли их к насекомым?
Скорее, к членистоногим.
- It's all dropping to powder. Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it.
Do you classify them as insects?
Arthropods.
Скопировать
Приматы, найденые в задней части ракеты, были мутировавшими.
И... ответственность за это несли насекомые?
Очевидно, есть какая-то связь Как если бы те мутировавшие приматы были перенесены хотя-бы на одну только Землю.
The man apes found beside the missile were abnormal.
Oh, and the insects were responsible.
There's clearly some connection. My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth.
Скопировать
Вы понимаете, что вы говорите?
Что мы все имеем человеческий облик благодаря вмешательству насекомых.
Да, я так считаю.
You realise what you're implying?
That we owe our human condition here to the intervention of insects!
I suppose I am.
Скопировать
Бросьте.
Паблито сейчас, наверняка, ищет насекомых.
Так что всё в порядке.
Forget it.
Pablito must be looking for critters.
It's no problem.
Скопировать
Ощущения на кончиках моих пальцев стали такими острыми, что я могла "пробовать на вкус" ими.
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
The sensation at the tip of my fingers, has become so acute I can almost "taste. "
As sensitive as insect feelers and animal whiskers.
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel.
Скопировать
Мир прикосновений...
Мир насекомых...
Низших организмов, таких как медузы...
The world of touch...
The world of insects...
The lower orders such as the jellyfish...
Скопировать
- Нет, не собираюсь!
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Во-первых, другого оператора у нас нет. Во-вторых... Ну, ты же знаешь.
[Overly Guttural] Chanukah, Christmas, they're all the same.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
- She's been hunting around the apartment since Halloween.
Скопировать
Тщательно дозированная радиация лишит самцов способности к размножению... и таким образом позволит им уничтожать откладываемые самками яйца, вместо того, чтобы оплодотворять их.
Наконец, найден метод, делающий возможным атомную стерилизацию насекомых по низкой цене.
Понятно, к чему я? "По низкой цене".
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... instead of fertilizing them.
At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... of insects at a low cost.
See what I mean? At a low cost.
Скопировать
Девочки зовут это сумасшедшим домом (? домом жуков - bughouse ? ).
Здесь у нас коллекция редких птиц, бабочек и прочих насекомых.
По мне так он выглядит жутковато.
The girls call it the bughouse.
Inside is a collection of rare birds, butterflies and insects.
To me it's kind of eerie.
Скопировать
Где мы встретимся?
В доме с насекомыми. ты там был?
Милое местечко для влюбленных.
Where will we meet?
In the bughouse. Will you be there?
A romantic place for lovers.
Скопировать
Гигантские личинки?
В какое же насекомое они превратятся?
Очень хороший вопрос, Джо.
Giant maggots?
What kind of insects are they going to turn into?
That's a very good question, Jo.
Скопировать
Мы не должны допустить, чтобы эти личинки окуклились.
Представь себе тысячи летающих насекомых, распространяющих инфекцию по всему миру!
Не хочу, спасибо!
We mustn't allow those maggots to pupate.
Imagine thousands of flying insects spreading infection throughout the world!
I'd rather not, thank you!
Скопировать
Однажды я ее чуть не выкинула из окна.
Сколько здесь насекомых!
Надеюсь, здесь нет змей.
I tried pushing her out of a window.
I think there are bugs all over.
I just hope there's no snakes round here.
Скопировать
И чем же ты занимаешься?
Я изучаю всех насекомых, которые есть в природе.
- Насекомых?
And what do you do?
I'm learning about all the insects that exist in nature.
- Insects?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов насекомое?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насекомое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
