Перевод "Good storage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good storage (гуд сторидж) :
ɡˈʊd stˈɔːɹɪdʒ

гуд сторидж транскрипция – 31 результат перевода

- Eleven years of clean books.
- Good storage... centrally located for distribution.
I mean, you've seen how quickly we can move product, so with bubbles, the sky would be the limit.
11 лет чистой бухгалтерии.
- Хорошая кладовка... удобное расположение.
Ты видел, как быстро мы распространяем продукцию, а с магазином весь мир будет у наших ног.
Скопировать
I've no space here, I intend to use it as a library.
Now, Professor, I've had a good look in the hallways and storage areas.
You've got plenty of space down here.
Туда переедет большая часть моей библиотеки. Здесь больше нет места.
Нет, профессор, извините. Я ведь, знаете ли, осмотрелась тут. Коридор, кладовки...
Не говорите мне, что внизу нет места. И потом...
Скопировать
- where is there left to go?
- I've had good luck with the storage closet.
You know, I think you're way too uptight about this.
-...действительно искренние чувства?
- Ну, мне Лео отдал свои личный шкафчик.
Знаешь, по-моему ты слишком сильно паришься из-за этого.
Скопировать
Yeah, of course.
In light of the storage unit fire, I understand if it's not a good time.
It's never not a good time.
Да, конечно.
В свете того пожара на складе, я пойму, если сейчас не лучшее время.
Такому нет подходящего времени.
Скопировать
Mr Seymour.
The storage barn needed a good clear-out.
Why don't you, er, come to lunch with us?
- Мистер Сеймур.
В сарае нужно хорошенько прибраться.
- Почему бы тебе не пообедать с нами?
Скопировать
What's it like out in the suburbs?
With the exception of the storage room, which the lovely Dumais informs me is in no immediate danger,
- Even after all the flooding?
Итак, Родни, как там окрестности нашего города?
По существу, кроме хранилищ на верхних уровнях, которым, по словам замечательной и талантливой Думей, тоже не угрожает ничего страшного, этот пирс в хорошей форме.
Даже после затопления во время шторма?
Скопировать
We should get one for your apartment.
Oh, good news. They fixed the lock on the storage cage so....
What?
Мы должны надыбать одну такую в твою квартиру. О, хорошие новости.
Они починили замок в хранилище, поэтому...
Что?
Скопировать
I never saw him again.
A storage unit. That's good.
You wouldn't happen to have the address of that storage unit, would you, Gary?
В жизни его больше не видел.
Складской ангар.
Уже теплее. И адресок у тебя конечно же сохранился, не так ли, Гари?
Скопировать
Rom.
Please call EYE Tech storage. Tell them Mr. Hakman will be dropping by. Very good, ma'am.
Thank you.
Ром.
Свяжитесь с хранилищем "Ай-Тек", предупредите, что мистер Хэкмен заедет.
Спасибо.
Скопировать
- I would if I had a waffle iron.
Callie, we're not gonna take a waffle iron to Malawi, and it's not gonna do anybody any good sitting
[Meredith] People expect doctors to have all of the answers.
Потому что у меня не было вафельницы.
Так, Келли, мы не возьмем вафельницу с собой в Малави. Ну, так зачем ей три года пылиться в шкафчике?
Люди думают, что врачи могут ответить на все их вопросы.
Скопировать
- Eleven years of clean books.
- Good storage... centrally located for distribution.
I mean, you've seen how quickly we can move product, so with bubbles, the sky would be the limit.
11 лет чистой бухгалтерии.
- Хорошая кладовка... удобное расположение.
Ты видел, как быстро мы распространяем продукцию, а с магазином весь мир будет у наших ног.
Скопировать
And he's expecting Rich and the paintings there in an hour?
You know, it's actually a good thing you brought all my stuff from storage, 'cause I think I have a tux
All right, we're gonna fit him with that bracelet.
И он ждёт там Рича с картинами через час?
Знаете, а это хорошо, что вы притащили из хранилища все мои вещи, потому как у меня тут есть смокинг.
Ладно, мы наденем на него этот браслет.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good storage (гуд сторидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good storage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд сторидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение