Перевод "как бы не так" на английский
бы
→
would
Произношение как бы не так
как бы не так – 30 результатов перевода
Всё это был один сплошной обман.
Как бы не так. Я решил.. нанять тебя еще до того, как увидел твою симпатичную мордашку. [Форт Райан:
Тестостероновые побоища в ангаре 44] Интервью, разоблачающее подпольный бойцовский клуб.
My job is a total fraud.
But I made the decision to hire you before I ever saw your pretty mug.
It was an edge-of-your-seat expos?
Скопировать
То есть Блин безропотно ушел с собственного участка? Безропотно?
Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться!
Но какой в этом толк?
You mean to tell us Flapjack was chased off his claim and didn't do nothing?
Why, he polluted the gulch with language that shouldn't be inside of no man without being fumigated.
What good did it do?
Скопировать
И ты называешь себя женщиной?
Как бы не так!
Посмотри на это
You call yourself a girl?
I think not!
Look at these
Скопировать
Швеция?
Как бы не так!
Ну давай, палка, коснись меня!
Sweden?
I don't think so.
Go on, stick, touch me.
Скопировать
Дилдо-глотатель!
Изменился – как бы не так!
Брайан по-прежнему всё то же безответственное уёбище, каким всегда был.
DILDO SWALLOWER! DILDO SWALLOWER! [ Excited screams ]
Melanie: CHANGED MY ASS.
BRIAN'S STILL THE SAME IRRESPONSIBLE FUCKER HE ALWAYS WAS. SHHH.
Скопировать
Не такого закона, по которому она могла...
Как бы не так.
Я снова могу стать мисс Эпли и взять детей под опеку.
There wouldn't be any legal way in which she could...
There would, too.
I can become Miss Apley again and adopt them.
Скопировать
Скажите, эта победа сделает вас богатым?
Как бы не так!
Я пришёл лошадь продавать!
Tell me, will your victory make you rich?
You think!
I have come to sell this horse.
Скопировать
Пилоту плевать на судьбу, верно?
Как бы не так...
Не знаю, Лью , пилоты сегодня не отличаются от вчерашних,... ..но живут уже по-другому.
A pilot is supposed to use his own judgment, don't you think?
Gee, if it weren't for that...
I don't know, Lew, I suppose pilots are just as good now as they ever were but they sure don't live the way we did.
Скопировать
А что, как-нибудь мог бы.
Как бы не так!
Где уборная?
- Well, now, I might someday.
- Fat chance. - Where's the john?
It's...
Скопировать
Вы не считаете, что это уже слишком много?
Как бы не так!
Только один раунд.
Aren't you doing too much fighting?
Oh no!
One round only.
Скопировать
Ты всегда рассказываешь чужие тайны?
Как бы не так!
Постойте, вы уже делали это?
You tell everything you know, don't you?
Don't give me that!
Wait a minute, wait a minute!
Скопировать
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
Как бы не так мистер Комми!
Смотрите на это, мистер президент.
This clumsy fool tried to plant that ridiculous camera on me.
You bet your sweets, Mr. Commie!
Look at this, Mr. President.
Скопировать
Я не достойна ваших комплиментов.
Как бы не так.
Вы прекрасны.
I am most unworthy of your compliment, Mr Wooley.
The heck you aren't.
You're beautiful.
Скопировать
Есть кое-что еще кроме постели.
Как бы не так.
Поль...
There's more to life than sex.
My eye!
Paul...
Скопировать
♪ Да-а, рабочие и начальники, милая парочка,
♪ Делят доходы или потери, Ха, как бы не так!
♪ Что ж, все друзья теперь,
♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet
♪ Share the gains and the losses Huh, you bet!
♪ well, everybody's comrades now
Скопировать
Мадам надеялась, что я буду валяться у нее в ногах.
Как бы не так.
Оставляю вас с вашими гормонально-кишечными проблемами.
You no doubt hoped I'd be begging at your feet.
Well, too bad.
Madam, I'll leave you with your corticovisceral issues.
Скопировать
Значит, я первая.
Как бы не так, дорогуша.
Я возьму эту кассету.
I'd call that first dibs.
Ain't gonna happen, my friend.
I'm getting that movie.
Скопировать
- Составляю даме компанию.
- Как бы не так!
Ты пил мое виски.
Just keeping the young lady company.
Bullshit!
You come in here and drink my whiskey while I'm out.
Скопировать
Говорит, что всего лишь уличный торговец, ничего не зарабатывает.
Как бы не так, не зарабатывает.
– Что будем делать?
He said he's a street peddler and doesn't earn much.
Come on, his business is good.
What'll we do?
Скопировать
Совсем из головы вылетело...
Ага... как бы не так.
Вот почему у тебя деньги были на готове.
I didn't mean anything by it.
That's why you had it ready.
You thought I was fuckin' layin' it?
Скопировать
Она обещала мне 4 доллара в неделю.
Как бы не так!
Иногда подкинет монетку.
She promised to give me $4 every week.
She ain't gave me nothing!
Except a nickel or dime.
Скопировать
Свекольные поля?
Как бы не так.
Камилл.
Beet's fields?
It won't be the case.
Camille.
Скопировать
Красавчик, если не отдашь деньги, будешь спать вместе с рыбами. Понял?
Как бы не так.
Слушай меня внимательно...
Cutie pie, if you don't give back the dough, you'll sleep with the fishes.
I don't think so.
Listen, you coward...
Скопировать
Нет, мистер! Кладите золото обратно!
- Как бы не так!
Я заберу ружье.
- No, you don't, mister!
Put that gold back! - The hell I will!
- All right, take his gun.
Скопировать
Луис простил меня, и мы все начнем с нуля.
. - Как бы не так.
На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома.
Louis forgave me.
We're starting over and you can't make me shut up.
Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place.
Скопировать
Да!
Как бы не так.
Он обскакал тебя на полмили.
Yes!
Certainly not.
He outstripped you half a mile.
Скопировать
– Абсолютно.
– Как бы не так.
– Именно так.
- Absolutely.
- Fat chance.
- Still talking.
Скопировать
- Теперь я твой наставник.
- Как бы не так!
- Тогда меч тебе не нужен.
- Greet your master.
- You wish.
- Then the sword is useless.
Скопировать
-Я не говорил этого.
-Как бы не так, не говорил.
Я знаю, что такое футбол.
-That's not what I'm saying.
-The heck you're not.
I know the game of football.
Скопировать
Не сделала, что обещала, и обчистила меня!
Как бы не так!
- Мое жалование за три месяца!
She wouldn't give me what she promised. She's diggin' in me pocket.
No, I never.
She lifted three months pay, come here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как бы не так?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как бы не так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение