Перевод "eagles" на русский

English
Русский
0 / 30
eaglesорёл орлиный
Произношение eagles (иголз) :
ˈiːɡəlz

иголз транскрипция – 30 результатов перевода

Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
As sparrows eagles, or the hare the lion.
So well thy words become thee as thy wounds.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Да, устрашил, как воробей -орла и заяц льва.
Твои слова и эти раны говорят о чести .
Скопировать
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s.
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х.
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Скопировать
Boys, tell my deceased father, the Turkish citizen,.. ...that his favorite son, the former horns'n'hoofs expert,.. ...has died the death of the brave on the field of honor.
"Sleep, fighting eagles! Nightingale, nightingale, you little bird!"
How to defend yourself against military poisoning substances?
Передайте моему папе турецкоподданному, что его сын, специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрыхв бою!
Взвейтесь соколы орлами!
Какие видызащиты есть от боевых сильнодействующих отравляющихвеществ?
Скопировать
For this is a gift from His Majesty himself, who said to me,
"Here, Horatio, go find me lads as will fight for me and catch me Eagles, as our hero the gallant Major
Major Sharpe?
Ведь это личный подарок от Его Величества, он мне сказал:
"Ну, Горацио, пойди и найди мне парней, которые будут за меня драться и захватывать Орлов, как наш герой, храбрый майор Шарп".
Майор Шарп?
Скопировать
Let's move.
The Eagles are on The Rock.
They've entered the cistern room.
Скорее, скорее!
Орлы на скале.
Они проникли в помещение.
Скопировать
Kevin?
Come on up here and help our pretty little sparrows learn to pose with handsome young eagles.
Sure!
Кевин.
Поднимись к нам и помоги нашим маленьким ласточкам составить композицию с прекрасными молодыми орлами.
Конечно!
Скопировать
- Do it!
Sir, the Eagles have breached the tunnel system.
You enjoying this?
Давайте!
Сэр, орлы проникли в туннели.
Нравится?
Скопировать
Ninety-seven paces to the shower room.
The Eagles are now at the access tunnel.
They're right under the shower room, sir.
97 шагов до душевой.
Орлы в подходном туннеле.
Сэр, они под душевой.
Скопировать
I had a really rough... I'll pull off to the side and kick your ass out.
I had a rough night, and I hate the fucking Eagles, man.
- Out of my fucking cab!
ƒело в том, чтоЕ —ейчас тормозну и выкину теб€ на хер.
—лышь, ну перестань. " мен€ была т€жЄла€ ночь и € ненавижу, бл€дь, "глс.
ј ну пошЄл на хуй из моего такси!
Скопировать
- Good to go! Good to go!
so the S.D.U.s have been deployed, and the Eagles are in the water.
Major, I want the perimeter patrolled to the west end of the island.
- [Неуверенно] Готов!
Подразделение сброшено, орлы находятся под водой.
Майор, покажите изображение патрулируемой западной части острова. - Есть, сэр.
Скопировать
- Two of'em.
Eagles 11 and 12.
- I-lt's Goodspeed and Mason.
- Двое.
Орел 11 и 12.
Это Гудспид и Мейсон. Я так и знал.
Скопировать
- See, this is what I love about L.A. is the diversity.
The Eagles!
Eagles of Death Metal.
Вот, что Я люблю в Лос-Анджелесе, разнородность.
The Eagles!
Eagles Of Death Metal. Круто.
Скопировать
The Eagles!
Eagles of Death Metal.
Cool. Right on.
The Eagles!
Eagles Of Death Metal. Круто.
Это по-нашему.
Скопировать
Artist and year?
The Eagles, of course.
Very funny.
Исполнитель и год?
1975. "Иглз", конечно же.
Очень смешно.
Скопировать
-How you doing?
Raymond's with the Eagles.
Reg is with Humble Pie.
- Как поживаешь?
Реймонд из The Eagles.
Per из Humble Pie.
Скопировать
-The press is here.
-Don't mention me, or The Eagles.
-l'm done.
- Здесь пресса.
- Не упоминай меня или The Eagles.
- Я все.
Скопировать
I like it here.
. - We need to be a flight of eagles.
I don't see myself in that picture.
Я люблю свой сад.
Мы должны улететь далеко-далеко.
Не могу в это поверить.
Скопировать
"Go...
Eagles!
A Muncie girl!
- Вперед!
- "Орлы".
Девушка из Манси.
Скопировать
Please, Norville.
Go, Eagles!
Go, Eagles!
Зовите меня Норвилл.
- Вперед, "Орлы"!
- Вперед, "Орлы"!
Скопировать
Two, four, six, eight, who do we appreciate?
Eagles!
Eagles!
3,4,6,9, за кого мы болеем?
Орлы! (название команды)
Орлы! (название команды)
Скопировать
Eagles!
Eagles!
Yay, Eagles!
Орлы! (название команды)
Орлы! (название команды)
Оооо...орлы!
Скопировать
Eagles!
Yay, Eagles!
O.K., yeah!
Орлы! (название команды)
Оооо...орлы!
Хорошо!
Скопировать
Go, Eagles!
Go, Eagles!
"Once the Munce...".
- Вперед, "Орлы"!
- Вперед, "Орлы"!
Так он из Манси...
Скопировать
Please.
(GERMAN EAGLES ON GUERNICA BOMBS)
So that's why I'm in Barcelona.
Пожалуйста.
"НЕМЕЦКИЕ ОРЛЫ РАЗБОМБИЛИ ГЕРНИКУ. Беззащитный город теперь в руинах".
"Поэтому я в Барселоне.
Скопировать
Now we'll descend and see.
Well, eagles, we've laid the beast.
What are you saying?
Сейчас спустимся и увидим.
Ну, орлы, завалили зверя.
О чём речь?
Скопировать
Now, ladies and gentlemen, now that...
I wonder if you recognise that from Where Eagles Dare.
When, in actual fact, what he's doing is, he's trying to find out the names of all the German agents working in England.
В этой сцене ха...
Ричард Бартон притворяется немецким шпионом.
Да. Но на самом деле он пытается выяснить имена всех немецких агентов, работающих в Англии.
Скопировать
Me neither.
Eagles got too much self-respect.
How's yours?
Я тоже.
У орлов очень сильно развито самоуважение.
А как насчет тебя?
Скопировать
Just like your rooster: stupid and vain.
Are eagles that smart?
-Are you coming, Jo?
Вы как ваш символ петух, глупая и тщеславная птица.
А орлы разве не глупы?
Ты идешь?
Скопировать
- Sac of evils... - It'll be an empty sac.
Where the eagles break the bitter loneliness for being witnesses of my spite.
And of your hunger, I guess.
- ћешок плутней...
- я буду пустым мешком. √де орлы нарушат свое горькое одиночество, чтобы быть свидетел€ми моей досады.
" вашего голода, полагаю.
Скопировать
Pioneers!
Eagles!
Be ready!
Пионеры! Соколы! Орлы!
Будьте готовы!
Всегда готовы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eagles (иголз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eagles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение