Перевод "melt away" на русский
away
→
прочь
Произношение melt away (мэлт эyэй) :
mˈɛlt ɐwˈeɪ
мэлт эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
We spent that night in a shack by the side of a field.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Ту ночь мы провели в маленьком сарае на краю поля.
Скопировать
He won't answer you
He'll just melt away
Why are you singing about snowmen when it's hot like this?
Он не ответит -
Он просто растает!
Зачем петь о снежных людях, когда так жарко?
Скопировать
Okay, I'm gonna go melt some more cheese on the pizza.
Melt away.
- Hey! Hello there, neighbor!
Пойду расплавлю побольше сыра для пиццы.
Вперед.
- Эй, привет, соседка!
Скопировать
the enfant of herself exchanged with the other the mother was hard hit the child wrinkled all the face
well...how to describe just like an old face made from the ice and then it's melt away...
I don't understand it either and still wonder where can find thing in similarity
Она грустная, потому что что-то случилось с её ребёнком. Его лицо изменилось, оно всё в морщинах.
Оно выглядит таким старым, но оно сделано изо льда. И внезапно оно всё тает... Жутко.
Остальное не помню. Знаешь какую-нибудь историю наподобие?
Скопировать
They fight because this king tells them they must.
And when they fight, they will melt away like the air because they know no loyalty to a king of slaves
But we are not here today as slaves.
Они дерутся потому, что так приказал им их царь.
В бою их орды будут таять на глазах, потому что эти люди не знают верности царю рабов.
Но мы здесь не как рабы!
Скопировать
You don't mean to ride in this rain.
Oh, my dear, I'm not one who'll melt away.
Are you so sure?
Вы собираетесь ехать под таким дождем.
Моя дорогая, я не из тех, кто может раскиснуть.
Вы так уверены?
Скопировать
She had youth, charm and poise.
Everything else seemed to melt away and for me, there was only Lily.
It was almost magical.
У нее были молодость, шарм, осанка.
Все вокруг померкло и для меня ... существовала только Лили.
Это было волшебно.
Скопировать
Besides...
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away, and disapp-
Over time, films discolor, wear out-
Кроме того...
Со временем пленка выцветает, стирается, горит или плавится и исчез...
- Со временем пленка выцветает, стирается...
Скопировать
... Iswear,Dreyfusisinnocent."
"May all that melt away, may my name perish if Dreyfus not be innocent. "
"He is innocent. "
Дрейфус невиновен!"
"Пусть всё исчезнет, имя моё канет в вечности, если Дрейфус виновен."
"Он невиновен."
Скопировать
Going to a wedding? We're testing the vizontele today up on that hill.
Why spend money on something that's just going to melt away.
Can I help you?
Мы сегодня проверяем визонтеле на том холме.
Зачем тратить деньги на то, что растает.
Могу я тебе помочь?
Скопировать
Yes.
It's funny how you always show up for life's great crises... and then just melt away like the Holy Ghost
I'm sorry you're not happier about the baby. Before she was born...
Мэгги, все дети плачут.
Я должен скоро ехать. Этого я и ждала.
Так смешно, вы всегда появляетесь, когда жизнь начинает разваливается, ...а потом исчезаете, прямо как призрак.
Скопировать
Desertions, in their hundreds!
Overnight they melt away and no one joins, whatever pay we offer.
- The Council must send reinforcements!
Дезертируют сотнями!
По ночам они разбегаются, новые не идут к нам ни за какие деньги.
Совет должен выслать подкрепление! Идем, они как раз заседают.
Скопировать
It'll be okay.
I'll cook my lasagna, we'll smoke a joint, and tensions will just melt away.
Now, when you say that I can be somebody else, what do you mean exactly?
Ничего.
Слушай, я сделаю лазанью, покурим анаши, и нам всем будет хорошо.
Вы пишете, я могу стать другим. О чем идет речь?
Скопировать
Prince Jeremy is said to be a great warrior. He'll last a little longer.
When the commoners learn about your presence here, their rebellion will melt away like snow in the sun
And this is your advice?
Если Вишневецкий такой великий полководец, как о нем говорят, то он должен какое-то время продержаться.
Пусть среди народа разнесётся весть, что здесь сам король. И бунт растает под лучами славы вашего королевского величества, как снег под лучами солнца.
Вот каков ваш совет!
Скопировать
Bad for the morale.
And more of our Spanish irregular support will melt away without cash.
- What do you do when you're short of cash?
Это плохо влияет на боевой дух.
Большинство испанских наемников смоется без денег.
- Что ты делаешь, когда нет денег?
Скопировать
Besides...
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear.
That's what he- Rei, always said.
Да, и еще...
Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает.
Рэи любил это повторять.
Скопировать
Where's the tinorn gambler?
I think the icing on the cake - she melt away.
I think so.
Где этот показной игрок?
Может это и к лучшему - она успокоится.
Я тоже так считаю.
Скопировать
So it's a morale operation too.
Get it done, melt away.
That should send a message.
Так это и вроде пропаганды заодно.
Действуем и исчезаем.
- Это будет им предупреждением.
Скопировать
Do not dwell on petty detail.
For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time.
Live well and live broadly.
Не живи мелочами.
Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени.
Живи хорошо, цени главное.
Скопировать
He's there to destroy you.
Your metal will heat, turn red, and you will melt away until you are nothing.
If I die, you die.
Он уничтожит тебя.
Он будет смеяться бросая тебя в горнило кузни. пока от тебя ничего не останется.
умрешь и ты.
Скопировать
The problem Will has is too many mirror neurons.
Our heads are filled with them when we are children... supposed to help us socialize and then melt away
But Will held on to his, which makes knowing who he is a challenge.
Проблема Уилла в большом количестве зеркальных нейронов.
Наши головы переполнены ими в детстве... считается, что они помогают нам приспосабливаться, а потом исчезают.
Но у Уилла они остались, поэтому, он до сих пор не знает, кто он.
Скопировать
His spirit has flown to join Irzu.
Sukar's flesh will melt away.
His bones will remain to adorn this place.
*** Его дух улетел к Ирзу. ***
*** Его плоть растает и исчезнет. ***
*** Его кости украсят это место. ***
Скопировать
After all these years.
that-- that when Bill finally held his own child, all that worried him and hurt him, it would all just melt
But instead, it's like he's worse.
После всех этих лет.
Я была просто уверена в том,что когда Бил наконец-то сына на руки. все то, что его беспокоило и ранило просто исчезнет.
Но вместо этого, ему кажется еще хуже.
Скопировать
I walk around and get perspective.
My troubles melt away.
Well, I finally had the venue for the bad news, at least.
Гуляю, думаю обо всем на свете.
И все проблемы уходят.
Ну, я хотя бы выбрал место для сообщения плохих новостей.
Скопировать
'I'm late', is all she would say.
All the pain and all the madness would melt away."
That was in June.
'Я немного опоздала', скажет мне.
И вся боль, всё безумие исчезнут."
Это было написано в июне.
Скопировать
♪ Oh, I want to look through it to you ♪
♪ And watch it all melt away ♪ ♪ And we will blow away. ♪
Okay, here he is.
Я хочу смотреть на тебя с любовью.
и следить как все исчезает из виду и мы улетаем
А вот и он.
Скопировать
"Receive this talisman," she replied.
"While you bearthis, every doorwill fly open and walls will melt away.
It will procure you access tomorrow night to Antonia's bed chamber.""
Возьми этот талисман, - сказала она.
Пока он у тебя, любая дверь будет открыта перед тобой. И никакие стены не помешают тебе.
Завтра ты сможешь попасть в спальню Антонии".
Скопировать
Now I want you to dig deep.
If you feel your memory blocked, just count to three, and the block will melt away.
It is natural and easy for you to recall anything.
А теперь постарайтесь заглянуть вглубь.
Если почувствуете, что память заблокирована, посчитайте до трех и блок исчезнет.
Больше ничего не стоит на пути вашей памяти.
Скопировать
"'See what you have done!
'I shall melt away.'
"With these words, she fell into a melted shapeless mess.
Колдунья издала ужасающий крик.
И к большому удивлению Дороти, Колдунья начала быстро уменьшаться.
"Смотри, что ты наделала" - кричала Колдунья. "Я таю"
Скопировать
Am I stable?
I saw his face melt away as he attacked me.
What if I'm losing my sanity too?
Все ли со мной так?
Я видел его лицо когда он стрелял в меня.
Что если я тоже ошибся?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов melt away (мэлт эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melt away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлт эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение