Перевод "be in labour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be in labour (би ин лэйбо) :
biː ɪn lˈeɪbə

би ин лэйбо транскрипция – 31 результат перевода

- What?
No, no, no, she can't be in labour, the baby's lungs aren't ready... the balloon, it's still in her trachea
So we're going to unplug, we're going to go in, pop the balloon, deliver, and ventilate baby.
- Что? !
Нет! Нет! Нет!
Ну так мы отсоединим его. Проткнем оболочку, спустим баллон, извлечем его и провентилируем легкие ребенка.
Скопировать
Come down.
You won't be in the labour camp for long.
The Viscount begged for leniency.
Сойдет.
Вы не будете в трудовом лагере долго.
Виконт просил для снисхождения.
Скопировать
- What?
No, no, no, she can't be in labour, the baby's lungs aren't ready... the balloon, it's still in her trachea
So we're going to unplug, we're going to go in, pop the balloon, deliver, and ventilate baby.
- Что? !
Нет! Нет! Нет!
Ну так мы отсоединим его. Проткнем оболочку, спустим баллон, извлечем его и провентилируем легкие ребенка.
Скопировать
For Troels Höxenhaven they turned out to be too heavy.
Troels will be greatly missed by the government, Labour and all of us who worked closely with him in
Troels Höxenhaven was an eminent politician, minister of justice party leader and foreign minister.
Для Троелса Хоксенхавена эта ноша оказалась непосильной.
Правительству и лейбористам, и всем, кто работал с ним бок о бок в Парламенте будет сильно не хватать Троелса.
Троелс Хоксенхавен был выдающимся политиком, министром юстиции лидером партии и министром иностранных дел.
Скопировать
And you must help me.
In the labour pains of the Revolution- -Alphonse's shameless behaviour may well be applauded.
Society's condemnation of his acts may be seen as proof of his integrity.
- Конечно! И ты должна мне в этом помочь.
В нынешнем хаосе, именуемом революцией, бесстыдные выходки Альфонса могут быть сочтены весьма похвальными.
Негодование, которое они прежде вызывали у общества, станет доказательством его невиновности.
Скопировать
Get a new man.
There be some sports are painful, and their labour delight in them sets off;
some kinds of baseness are nobly undergone, and most poor matters point to rich ends.
Ты больше не один: Вот новый господин!
Порой забава причиняет боль, Порою тяжкий труд дает отраду.
Подчас и униженье возвышает, А скромный путь приводит к славной цели.
Скопировать
Then it's not impossible, is it?
Most of the work will be done by the private sector, so there'll be a strategic division of labour in
- Major Davis, could you also see to this?
Значит это не невозможно?
Большая часть работ будет выполняться в частном секторе, поэтому чтобы обеспечить безопасность будет стратегическое разделение труда.
- Майор Девис, можете взглянуть и на это?
Скопировать
If you will excuse me one moment, madam, I shall, uh, I shall see you out.
If you gentlemen can labour harmoniously in the course of my absence, perhaps upon my return we shall
Oh, Professor.
Подождите Минуточку, МадаМ, я провожу вас.
Если вы в Мое отсутствие будете работать в гарМонии, возМожно, к МоеМу возвращению, Мы сМожеМ взорвать зтот чертов кусок вулканической породы.
Профессор.
Скопировать
Er, perhaps you'd climb onto the couch.
It's perfectly safe to inhale the gas when you're lying down, as of course you will be when you're in
Nurse Noakes, if you'd take over.
Вам лучше прилечь на кушетку.
Вдыхание газа в положении лежа совершенно безопасно, а в процессе родов вы, конечно, будете лежать.
Сестра Ноакс, вам слово.
Скопировать
I think it was the Duke of Devonshire, but it may not have been.
In the Second World War, they would have people from the Ministry of Labour going round, checking on
for essential war work. And they went to Chatsworth, one of the Duke of Devonshire's estates.
Может, и не про него.
Во время второй мировой чиновники из Министерства труда везде ходили и проверяли, особенно в больших имениях можно ли кого-нибудь из слуг забрать для военной работы.
Они прибыли в Чатсворт в усадьбу Герцога Девонширского.
Скопировать
Jafar's tower is hidden, enshrouded by magic.
You could be standing right in front of it, not knowing it's there, without my help.
If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually.
Башня Джафара скрыта магией.
Без моей помощи ты не найдешь ее, даже если она будет у тебя под носом.
Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс.
Скопировать
Well, then a new one awaits you.
After a lifetime in a bottle, I know this... no one deserves to be another man's prisoner.
And if I am to be free, then so are you.
Тогда тебя ждет новая.
Проведя целую жизнь в бутылке, я понял одно... никто не заслуживает быть пленником.
И если я освобожусь, то и ты тоже.
Скопировать
Go and play on the swings, Amira.
I'll be with you in a moment.
Why do I have a feeling this is not a social call?
Иди на качели, Амира.
Я приду через минутку.
Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости?
Скопировать
Mike, I can hear the "but" that's coming a mile away.
But with all this border fence talk, it's getting to be harder and harder to get the girls in.
Even harder to get them set up with the fake I.D.'s.
Майк, я за милю чую "но".
Но со всеми разговорами о границе, привезти девочек становилось всё сложнее и сложнее.
Сложнее, чем снабдить их фальшивыми документами.
Скопировать
Prepare a rack.
I'll be there in 18 hours.
You going to Afghanistan, boss?
Подготовьте вертушку.
Я буду на месте через 18 часов.
Вы собираетесь в Афганистан, босс?
Скопировать
God, this heat.
I might as well be back in Florida.
I don't know how you people can drink coffee.
Боже, как жарко.
Я мог бы также вернуться во Флориду.
Я не знаю, как вы люди можете пить кофе.
Скопировать
I won't interrupt your workout.
I'm just going to be in the kitchen, putting stuff away for Walt's quiche.
Oh. Are you doing Jane Fonda?
Я не буду прерывать тренировки.
Я просто буду на кухне Убирая вещи для пирога Уолта.
Ох.Ты делаешь Джейн Фонда?
Скопировать
No.
What I have to do is figure out how to be in two places at once.
You're never gonna pull this off.
Нет.
Что я и должна сделать, это выяснить как можна быть в двух местах одновременно.
Ты не сможешь это осуществить.
Скопировать
Do you have any idea what that gig was?
No, but... for him to pull in that kind of money... it had to be something big.
The key here is that mystery gig.
Что это была за халтурка?
Не знаю, но... чтобы ему заработать такие деньги... должно быть, что-то крупное.
Ключ - та таинственная халтура.
Скопировать
It's need-to-know.
We'll be setting up in the conference room.
We'll need any preliminary reports and all of Reynolds' personal electronics-- phones, iPads, computers.
Это секретно.
Мы займем конференц-зал.
Нам нужны все предварительные отчеты и все личные электронные устройства Рейнольдса - телефоны, айпады, компьютеры.
Скопировать
Well, for one thing, it'd be a lot cheaper just to rent cameras here.
Not only that, but the shipment was sent to a warehouse in Brooklyn... which happens to be right next
Which explains the poop on Charlie's shoes.
Ну, хотя бы в том, что гораздо дешевле было бы просто арендовать камеры здесь.
И не только это, а ещё то, что груз был послан на склад в Бруклине... который внезапно оказался напротив птицефабрики.
Что объясняет помёт на обуви Чарли.
Скопировать
Can I just say I love how this is going?
Mitchell and I agreed that I would be in charge of the wedding after the tragic news last week from the
Uh, not the mountain range.
Просто хочу сказать, что я в восторге от всего этого.
Мы с Митчеллом договорились, что я занимаюсь организацией свадьбы после печальных новостей об Андах на прошлой неделе.
Не о горной системе.
Скопировать
"Better together." Mm, I like that.
I cannot be in a house with snakes.
How bad is it?
"Лучше объединиться". Мне нравится это.
Я не могу находиться в доме со змеями.
Насколько всё плохо?
Скопировать
Apparently.
Well, you could not be in better hands.
I met Phil when I was at such a rocky place in my life.
Очевидно.
Вы в самых надежных руках.
Я встретила Фила, когда у меня был очень тяжелый период в моей жизни.
Скопировать
I'm hanging up.
I'll be back in a little bit, Squad Chief. Hey.
Detective Im!
Я понял. Отключаюсь.
шеф.
Эй! Детектив Им!
Скопировать
Even if we catch Jang Tae San, there's nothing that will get known because of me, so you don't have to worry.
If In Hye doesn't know that I know about Jang Tae San, it would be great.
Don't you think there's a reason that you might not know?
так что не волнуйтесь.
Если Ин Хе тогда все хорошо. вы сможете мне поверить?
о который вам неизвестно?
Скопировать
I'll catch Moon Il Seok and prove my innocence, and I'll catch the bastard that killed you, too.
If we are able to meet in the next life again, be reborn as my younger brother, for real.
Then, I'll ... try to be a decent older brother.
который убил тебя.
стань для меня настоящим младшим братом.
Тогда я... постараюсь стать достойным старшим братом.
Скопировать
What about meeting Seo In Hye and trying to persuade her?
I think it'll be better to not meet her.
I found out the person who helped Jang Tae San but he's hidden himself already.
Нам нужно составить план. чтобы встретиться с Со Ин Хе и убедить ее?
будет лучше не встречаться с ней. и что-то может пойти не так.
но этот человек уже спрятался.
Скопировать
She came to give me an invitation to the charity auction.
And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings
In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer. With a prominent figure like Jo Seo Hee, what might be there that would entangle Jang Tae San?
чтобы дать мне приглашение на благотворительный аукцион.
из вежливости к чувствам людей.
поэтому приказал немедленный перевод. что может связывать с Чан Тхэ Саном?
Скопировать
And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings.
In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer.
Throw away your emotions regarding Jang Tae San.
из вежливости к чувствам людей.
поэтому приказал немедленный перевод. что может связывать с Чан Тхэ Саном?
Отбросьте свои эмоции по отношению к Чан Тхэ Сану.
Скопировать
I'm sorry.
I will be there in 15 minutes. Yes.
I'm sorry.
Прошу прощения.
Я буду на месте через 15 минут.
мне очень жаль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be in labour (би ин лэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be in labour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би ин лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение