Перевод "leeching" на русский

English
Русский
0 / 30
leechingпиявка
Произношение leeching (личин) :
lˈiːtʃɪŋ

личин транскрипция – 30 результатов перевода

I have no idea what you use to get elevator grease out of silk.
Brown suede seems to be leeching it out nicely.
Anyway, no Christmas is complete without a bit of tumult.
Разумеется я вообще не представляю, чем вывести эту грязь с шёлка
Ну, похоже, тёмная замша неплохо её впитывает.
В любом случае, ни одно Рождество не обходится без суматохи.
Скопировать
A treatment for this affliction exists.
It's a green ointment of these herbs and vinegar, and a vigorous regime of leeching.
If we use this, we may still be able to save those who've fallen sick.
Лечение от этой болезни существует.
Это зеленая мазь из этих трав и уксуса, И частое лечение пиявками.
Если мы используем это, то спасем заболевших.
Скопировать
His charity endowment's something like $8 billion.
Yes, with money made From leeching the earth of its resources.
Looks like he's dug up another.
Его благотворительные пожертвования составляют около 8 миллиардов.
Да, на деньги от высасывания ресурсов из Земли.
Похоже он раскапывал что-то другое.
Скопировать
I am doing what I want.
You live in a fake castle leeching off your accidental millionaire loser friend playing black metal in
- You will never change.
Но я и так делаю именно то, что я хочу.
Ты живешь в фальшивом замке за счёт своего друга-неудачника, который неожиданно разбогател, и играешь блэк-метал в своей спальне.
Ты никогда не изменишься.
Скопировать
I can't believe you two.
Keeping me from my beloved Delilah just so you two can keep living in my house, just leeching off of
Yes, we live in your house.
Ну вы двое даёте.
Прятать меня от моей любимой Делайлы, чтобы вы вдвоём могли продолжать жить в моём доме, сидеть у меня на шее.
Да, мы живем в твоем доме.
Скопировать
Makes my blood boil.
And all they're doing is just leeching the dignity out of our beloved sport.
You know, I'm not a violent person, but I would like to hold them down and skate over their throats.
У меня кровь кипит.
Они дискредитируют наш любимый спорт.
Ты знаешь, я не жестока, но мне бы хотелось переехать им коньками горло.
Скопировать
- Okay.
I-I don't know much yet,but the one thing I do know is that the cement you're encased in is slowly leeching
You're a strong young man.
- Хорошо.
Я пока знаю немногое, но уверена в том, что цемент вокруг тебя, постепенно поглощает воду из твоего тела, и тебе понадобится вся вода, так что никаких слез.
Ты сильный молодой мужчина.
Скопировать
No agency, no madam.
No-one leeching off me.
In the end, you can only rely on yourself.
Ни агентства, ни распорядительницы.
Никто не вымогает с меня.
В конечном счете, ты можешь полагаться только на себя.
Скопировать
As a result,anyone could use it,and you did.
Called leeching.
If they traced the sender, they would have ended up at Collins' house,not yours.
А потому, любой мог им воспользоваться, что вы и сделали.
Это называют "личерством".
Попытка отследить отправителя привела бы в дом Коллинза, а не к вам.
Скопировать
Walter, whatever is going on... it could be contaminated milk powder or bacteria from one of the factories.
It could be a cheap lubricant leeching into the machinery...
You don't seem like you're able to get away from this right now.
Уолтер, что бы там не происходило... возможно, загрязненное сухое молоко или бактерия с одной из фабрик.
Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм...
Кажется, вы не можете думать ни о чем другом в данный момент.
Скопировать
- Women's troubles.
Nothing a good leeching won't cure.
Jupiter Fulgor, we ask you to guide and protect this man,
- Женские проблемы.
Ничего страшного, поставим пиявок и все пройдет.
Юпитер-громовержец, направь и обереги этого человека!
Скопировать
This guy is playing you.
He's only interested in his career and leeching off of you.
Daniel, stop, you don't know what you're talking about.
этот парень играет с тобой!
Его интересует только карьера, вот почему он присосался к тебе!
- Дениэл, прекрати.
Скопировать
What the hell is going on?
He's only interested in his career and leeching off of you!
-Tyler is not who you think he is.
Что здесь, черт возьми, происходит?
Его интересует только карьера, вот почему он присосался к тебе.
- Тайлер не тот, кто ты подумал.
Скопировать
♪ 34 something something ♪ ♪ 33 alchemists transmuting ♪
♪ 32 Dutchmen plotting ♪ ♪ 31 doctors leeching
♪ 30-year average lifespan. ♪
34 что-то что-то 33 алхимика химичат
32 Голландца сговариваются 31 доктор лечит пиявками
30 лет средняя продолжительность жизни
Скопировать
Or whatever you wanna call it.
ECT not being the precise science that, say, leeching is.
You don't think this is gonna work?
Называй, как хочешь.
Электрошоковая терапия не так предсказуема, как, скажем, гирудотерапия.
Вы не знаете, сработает ли она?
Скопировать
don't worry about it. i'll be moving out soon.
stop leeching off your brother?
whatever for?
Не волнуйся. Я скоро перееду.
Прекратишь паразитировать на своем брате?
С чего бы это?
Скопировать
She had a grant to study the effects of water storage in plastics.
Leeching?
Yeah, it's probably not about her work.
Получила грант на исследование эффекта хранения воды в пластиковых упаковках.
Пиявки?
Да, вероятнее всего это не связано с её работой.
Скопировать
It's just beneath our feet now, sunk in the sand, running along the rock strata.
Now, the toxins are obviously leeching from their source into the underground river system.
- Spreading from well to well.
Она течет у нас под ногами. В толще скальных пород.
Токсины из некоего хранилища просачиваются в подземную водоносную систему.
- И дальше проникают в колодцы. - Именно.
Скопировать
Such a loser, Eyal.
- He's just leeching, don't...
He's lucky that Alon was there.
- Какой ноль этот Эяль.
- Просто, хваткий.
Ему повезло, что Алон был там.
Скопировать
A lot.
The infestation has begun... parasites have crossed our borders... have sickening our country... leeching
But Senator John McLauglin has a plan of attack.
Очень.
Заражение началось... паразиты пересекли нашу границу... и уже заражают нашу страну... высасывают нашу систему... разрушая нас изнутри.
Но у сенатора Джона МкЛафлина есть план нападения.
Скопировать
She wanted me to give her money to pay her brother's rent.
I said, "Hey, I've already got one brother leeching off me."
Right?
Она хотела чтобы я дал ей денег оплатить арендную плату ее брата.
Я сказал, "Ей, у меня уже есть один брат вымогатель."
Верно?
Скопировать
You know the Graysons can't stand you?
Leeching off of them all summer... who can blame them?
Daniel told me you've always given him the creeps, and even Ashley thinks that you're a lying hypocrite.
Ты знаешь, что Грейсоны тебя терпеть не могут?
Сидишь у них на шее все лето... кто может их за это винить?
Дэниел говорил мне, что у него от тебя мурашки, и даже Эшли считает тебя лицемерным ханжой.
Скопировать
These people will say anything...
Was my brother calling you to defend the very people leeching off our community? !
Daniel, if you'll just follow me outside, I can explain everything.
Эти люди что угодно скажут...
Мой брат звонил тебе, чтобы защищать всех этих людей?
Дэниел, давай просто выйдем, и я всё объясню
Скопировать
You know that.
That's why she's leeching on to Maddie like some...
What the hell, Frankie?
И ты знаешь это.
Поэтому она впилась в Мэдди, как пиявка...
Что за чёрт, Фрэнки?
Скопировать
Really?
They're leeching us.
They're sending a guy from Miami to run things.
Правда?
Вот паразиты.
По крайней мере, они прислали парня из Майами вести дела.
Скопировать
What...
Maybe you should write your own story for once, instead of leeching off other people's pain.
Nice to meet you, too, lady.
Что...
Возможно, вам стоит написать свою историю, вместо только чтобы кормиться за счет чужой боли.
Приятно было познакомиться.
Скопировать
What now?
I've managed to get a rough fix on the source of the dimensional leeching.
It's roughly north west.
Что теперь?
Мне примерно удалось установить источник пространственного поглощения.
Он где-то на северо-западе.
Скопировать
Oh, you have done well for yourself.
Leeching off the misery of others.
Where were you, Friday night, Albert?
Вы добились успехов.
Кормитесь за счёт чужих страданий.
Где вы были в пятницу вечером, Алберт?
Скопировать
"It's time for his leeching."
"It's time for your leeching, Fry."
It doesn't hurt as much as Dr Staveley slamming your dick in the desk, I admit.
"Это время для личинкования."
— "Чего ты хочешь, Мошонка?" — "Пришло время для твоего личинкования, Фрай."
Это не причинит такую сильную боль, как доктор Стэвели, защемляющий твой член ящиком письменного стола, я это признаю.
Скопировать
It doesn't hurt as much as double...
"It's time for his leeching."
"What do you want, Scrotum?" "It's time for your leeching, Fry."
Это не причиняет боль так же, как дважды...
"Это время для личинкования."
— "Чего ты хочешь, Мошонка?" — "Пришло время для твоего личинкования, Фрай."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leeching (личин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leeching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить личин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение