Перевод "supportive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supportive (сопотив) :
səpˈɔːtɪv

сопотив транскрипция – 30 результатов перевода

This is a very scary thing for her.
She gets real vulnerable and that's why we're there, to be supportive and crap.
Okay.
Она очень этого боится.
Становится такой уязвимой, и вот зачем мы здесь: поддержать её и всякая такая чушь.
Хорошо.
Скопировать
Every night that you're asleep before I get home I will wake you up in a way that has proved popular in the past.
Well, if you need to stay late, I want to be supportive of that.
Look at you.
Каждый раз, когда ты будешь спать, а я приду с работы я буду будить тебя так, как это тебе раньше нравилось.
Ладно,если захочешь задержаться, я буду только "за".
Ты посмотри!
Скопировать
Thank you, Dr Crane.
You're always so supportive.
You're worrying over nothing.
Спасибо, доктор Крейн.
Вы - моя вечная опора.
А во-вторых, ты волнуешься понапрасну.
Скопировать
I discussed it with my wife.
While she seems to be supportive... I know she'd rather I stay on.
She idolizes Gordon.
Я обсудил это с моей женой.
В то время как она, похоже, поддерживает меня... я знаю, она бы предпочла чтобы я остался.
Она боготворит Гордона.
Скопировать
Just be a friend, okay?
Be supportive.
I'm sorry.
Просто будь другом, хорошо?
Поддержи меня.
Прости.
Скопировать
I'd miss you if I broke up with you.
Just trying to be supportive.
Well, be supportive like a guy.
Я бы скучал по тебе, если бы расстался с тобой.
Просто пытаюсь поддержать тебя.
Поддерживай как мужик.
Скопировать
Just trying to be supportive.
Well, be supportive like a guy.
[IN DEEP VOICE] If I broke up with you, I'd miss you.
Просто пытаюсь поддержать тебя.
Поддерживай как мужик.
Если бы я расстался с тобой, я бы скучал.
Скопировать
He's got a back problem.
So you think he was expecting a roll in the supportive hay?
After one date.
У него проблема со спиной.
Думаешь, он надеялся на любовные утехи без ущерба для спины?
После первого свидания!
Скопировать
Kenny, that's not fair.
And quite frankly, I'm just a little bit hurt that you're so incapable of being supportive.
And, Vin, please, if you hire Robin back,
Кенни, это не справедливо.
И, говоря искренне, Я немного обиделся что ты настолько неспособен быть благосклонным.
Вин, пожалуйста, если ты опять наймешь Робин,
Скопировать
Get your friend Ruth to buy 2 fucking million of these magazines because nobody else is gonna fucking do it.
But I've always been supportive, always.
And, honey, you're just taking this too far now.
Пусть она и покупает два миллиона экземпляров, иначе никто не купит.
Я искренне не понимаю, что с тобой сейчас происходит, что значит вся эта духовность, но я всегда тебя поддерживала.
Сейчас ты заходишь слишком далеко.
Скопировать
- You'll wind up back at Hammersmith's.
I've been supportive, but if you expect me to believe that a tiger told you his symptoms,
I might have to draw the line.
Так он сказал. Ты точно закончишь свои дни в психушке.
Я всегда поддерживал тебя... но если ты ждешь от меня, чтобы я поверил... как тигр рассказал тебе о своих симптомах...
Я не могу-
Скопировать
So I decided to get her a little present.
-A very traditional a very supportive brassiere.
-There's nothing subtle about that.
И я решила сделать ей маленький подарок.
- Что ты ей купишь? - Традиционный очень комфортный бюстгальтер.
- Такой очень тонкий намёк.
Скопировать
What if they don't think I'm a fit mother?
What if they're nice, supportive people?
I just don't want to do this, Frasier.
Что если они не думают, что я гожусь в матери?
А что если они окажутся приятными отзывчивыми людьми, которые будут рады тебе помочь?
Фрейзер, я просто не хочу это делать.
Скопировать
This could be a tough thing to deal with.
The important thing is that you have a partner who's supportive.
You know, she's right.
С этим тяжело иметь дело.
Важно то, что у вас есть партнер, который вас поддерживает.
Знаешь, она права.
Скопировать
- You don't know him.
He's been very supportive, and if he sees us together again, he'll just think I'm weak.
Which I am.
- Нет, ты его не знаешь.
Он искренне меня поддержал и если увидит нас вместе, то сочтёт меня слабачкой.
Которая я и есть.
Скопировать
Yeah. Of course I'm okay.
I'm just being supportive.
Supportive of you and this whole trip... and what's this?
Да, конечно, я в порядке.
Я просто хочу тебя поддержать.
И тебя, и эту поездку... а это что такое?
Скопировать
I'm just being supportive.
Supportive of you and this whole trip... and what's this?
It's a bathing suit?
Я просто хочу тебя поддержать.
И тебя, и эту поездку... а это что такое?
Это купальник.
Скопировать
To wear in front of people?
Is that supportive?
Is this?
Ты будешь носить его на людях?
Ты меня поддерживаешь?
А он?
Скопировать
He didn't mean that. Fuck him.
I tried so hard to be supportive with his art and with getting his screenplay made.
His screenplay?
- Он это не специально.
- Да ну его! Я так старалась, так его поддерживала с этим его сценарием! Будь он неладен.
- Еще раз - с чем?
Скопировать
- Didn't encourage her, did you?
- Where's Supportive Boyfriend Guy?
Picking up your dry cleaning.
- Ты ее не поддержала, не так ли?
- Где же парень, поддерживающий меня?
Забирает твои вещи из химчистки.
Скопировать
Well, you know, I don't want you to be cold.
And when I told her I was gonna move in with Chandler... she was really supportive.
You were so great.
Ну это просто чтобы ты не замёрзла.
И когда я сказала ей, что собираюсь съезжаться с Чендлером она так меня поддержала.
Ты такая молодец.
Скопировать
-Bender, how's dinner coming?
Let's be supportive.
-All right!
-Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура.
Так что, давайте его поддержим, ладно?
-Ладно! Фрай:
Скопировать
Hey, you wanna hear some horror stories, what about what I went through when Lois was pregnant?
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive.
Lizzy, I know you feel alone and unattractive since your husband left you.
Эй, ты хочешь услышать немного страшилок, как на счет того, через что я прошел, когда Лоис была беременна?
Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку.
Лизи, я знаю, что ты чувствуешь себя одинокой и непривлекательной с того момента, как тебя бросил муж.
Скопировать
- What did he say? - He takes it seriously and is distressed by the president's silence.
He feels it's a betrayal of the gay community for him to be so publicly supportive of the president.
It's not in his interest for a statement to be made.
- Он воспринимает это серьезно по очевидным причинам и ему не нравится президентское молчание в этом вопросе.
И он чувствует, что предает сообщество геев, - когда публично поддерживает президента. - Хорошо.
Не в его интересах, чтобы президент сделал публичное заявление сегодня.
Скопировать
Well! If it isn't the leader of the wiener patrol... boning up on his nerd lessons.
Homer, you should be more supportive.
- You're right, Marge.
Да это же командир патруля Вейнера, зубрит свои тупые правила.
Гомер, ты должен его приободрить.
Ты права, Мардж.
Скопировать
Is she familiar with our special situation?
Yes, and she's very supportive.
Great!
Она знает о нашей специфике?
Да, и поддерживает нас
Отлично!
Скопировать
He was amazing.
I thought he'd be upset, but no, he was very excited and very supportive.
No, he's being-- He was absolutely great about it.
Он повел себя изумительно.
Я думала что он расстроится, но нет, он рад и очень меня поддерживает.
Нет, он отлично это воспринял.
Скопировать
We will not establish a relationship, we will not have any meaningful dialogue, and we definitely will not spend any quality time.
We will not be supportive of one another so that we can get in touch with our feelings in order to feel
And if you're one of those people who needs a little space, please, go the fuck outside!
Никаких отношений строить мы не станем, никакого осмысленного диалога у нас не выйдет и уж совершенно точно провести время с пользой у нас не получится!
Мы не будем друг для друга опорой, и не станем копаться в своих чувствах...! ...чтобы стать лучше!
...а если вы из тех кому нужно чуть больше личного пространства, пожалуйста уёбывайте на улицу!
Скопировать
Did you talk to benoit's wife?
She's actually very supportive.
How is benoit?
Ты говорил с женой Бенуа?
Она милая, добрая, душевная и всячески его защищает.
Как там Бенуа?
Скопировать
That will never happen.
Thanks, that's supportive.
I've joined you on a quest for personal vengeance and you shoot at my dreams?
Этого никогда не будет.
Спасибо за поддержку.
Я тебе помогаю учинить вендету, а ты топчешь мои мечты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supportive (сопотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supportive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение