Перевод "all-seeing" на русский

English
Русский
0 / 30
all-seeingвсевидящий
Произношение all-seeing (олсиин) :
ˈɔːlsˈiːɪŋ

олсиин транскрипция – 30 результатов перевода

Weather conditions have improved tremendously, so you won't have any trouble seeing the target.
Of course, you mustn't forget, that means that they will have no trouble at all seeing you.
Colonel Cathcart would like to say a few words before takeoff.
Погодные условия значительно улучшились, так что свою цель вы найдете очень легко.
Разумеется, это совсем не значит, что вы до нее... легко долетите. Посмотрим.
Полковник Кэткарт хотел бы сказать пару слов перед отлетом.
Скопировать
What do you mean?
The article in this week´s Medical Journal where they debate whether this hospital needs a DG at all
Splendid of you not to stoop to a defence!
О чем это Вы?
О статье в Медицинском Еженедельнике, в которой обсуждается необходимость настоящего директора для этого заведения. Поскольку здесь по-прежнему заправляют старшие врачи.
Это блестяще, с Вашей стороны, что Вы не бросились в дебаты, или в оборону.
Скопировать
You call this peace?
We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment!
- The girl, Lestat!
Ты называешь это миром?
Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность!
-Девочка, Лестат!
Скопировать
Is he dead?
You're all seeing this!
Is he dead?
Он умер?
Вы все видели!
Так он умер, или нет?
Скопировать
Our sister will be with us soon.
Sister Oda Mae, grant us the gift of your all-seeing presence.
Appear before us now.
Наша сестра скоро к нам придет.
Сестра Ода Маи, Одарит нас даром своего всемогущего виденья.
Сейчас она появится перед нами.
Скопировать
I've learned my lesson, Q.
Remember who you're talking to-- all knowing, all seeing.
Hmm, fine. Oh... you got your powers back.
- Я выучил урок, Кью.
- Не забывай, с кем ты разговариваешь. Всевидящий, всезнающий.
Отлично, ты получишь свою силу обратно.
Скопировать
Beth communicaes with the dead. It really frightens Priscilla.
We're all seeing a psychiatrist now.
I've been learning a lot.
Бэт общалась с загробным миром и это страшно напугало Присциллу.
Мы все вместе ходим к психотерапевту.
Я узнал много нового.
Скопировать
I am the sum of all these people and all their knowledge
I am all-seeing.
I am everywhere and nowhere.
Я - сумма всех этих людей, сумма всех их знаний.
Я всевидящ.
Я везде и нигде.
Скопировать
An immeasurable intelligence at the centre of a psychic vortex.
All seeing, all knowing.
I certainly never seen a living organism like this before.
Неизмеримый разум в центре психического вихря.
Всевидящий, всезнающий.
Никогда прежде не видел подобный живой организм.
Скопировать
-And does Kroll know that?
-Kroll is all wise, all seeing...
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
- А Кролл об этом знает?
- Кролл всевидящий, всезнающий...
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
Скопировать
- Who knows he is?
- All-seeing heaven, what a world is this!
Look I so pale, Lord Dorset, as the rest?
О небеса!
Как мир жесток и лжив!
Я так же бледен, как и все, лорд Дорсет?
Скопировать
Softly now!
All-seeing Zeus, you see into our very hearts and know their secrets?
Quite so.
Потише!
вы проникаете в наши сердца и знаете наши секреты?
Именно так.
Скопировать
- I'm still seeing stars.
- We're all seeing stars.
No! I was hit on the head.
Всё ещё звёзды в глазах...
- Мы все видим звёзды.
Мне попало по голове!
Скопировать
William Blake.
The All-Seeing Eye.
"My darling daughter, I knew you would figure this out.
Уильям Блэйк.
Всевидящий Глаз.
"Дорогая дочь, я знал, что ты поймешь это."
Скопировать
What is that?
The All-Seeing Eye.
Lot 121, a Louis the Fifteenth Ormolu mounted bracket clock.
Что это?
Всевидящий Глаз.
Лот 121, Луи Пятнадцатый, настольные часы Ормолу.
Скопировать
Incredibly beautiful.
My father told me of a magical triangle stamped with the All-Seeing Eye.
He said it gave its possessor the power to control time.
Невероятно красиво.
Мой отец рассказал мне о волшебном треугольнике с впечатанным в него Всевидящим Глазом.
Он сказал, что это даст его обладателю власть над временем.
Скопировать
- Yes.
So you believe our lord Apophis is all-seeing, all-powerful?
- He is a god.
- Да.
Так ты веришь, что наш повелитель Апофис всевидящий и всемогущий?
- Он Бог.
Скопировать
Are you familiar with this image?
In the Renaissance it represented an all-seeing god.
That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill.
Вам знакомо это изображение?
В эпоху Возрождения оно символизировало всевидящего Бога.
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Скопировать
The unfinished pyramid.
The all-seeing eye.
Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure.
Незаконченная пирамида.
Всевидящее око.
Символы рыцарей Ордена тамплиеров, хранителей сокровищ.
Скопировать
It was a fake. It was a fake clue.
The all-seeing eye.
"Through the all-seeing eye. "
Это ключ-фальшивка.
Всевидящее око.
"Через всевидящее око".
Скопировать
The all-seeing eye.
"Through the all-seeing eye. "
That means... by the time Ian figures it out and comes back here, we'll still be trapped, and he'll shoot us then.
Всевидящее око.
"Через всевидящее око".
Это значит, когда Ян поймет и вернется, мы все еще будем в ловушке, и он нас постреляет.
Скопировать
I am the Golden Dragon of Unity, and I decide whom to unify.
My all-seeing eye has peered into the very heart of China.
And I've never seen two people more right for one another than this lovely couple right here, Mulan and Shang.
Я Золотой Дракон Единства, и я решаю, кого объединять.
Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая.
И я никогда не видел людей, более подходящих друг другу, чем эта милая пара, Мулан и Шанг.
Скопировать
We want to talk to the guys you take orders from.
The Ori are all seeing.
Great!
Мы здесь, чтобы поговорить с теми, кто отдает тебе приказы.
Орай все видят.
Здорово!
Скопировать
I know what you want, son.
Still keeping your all-seeing eye on me, Gabriel?
I'm flattered.
Я знаю, чего ты хочешь, сын мой.
По-прежнему направляешь на меня свой всевидящий взгляд, Гавриил?
Я польщен.
Скопировать
The ones from your vision are symbols... some kind of concealment spell.
- "Clouds before the all-seeing eyes"--
- Mm.
Эти штуки из твоего видения – символы что-то вроде укрывающего заклятия.
- "Тучи перед глазами всех смотрящих"...
- Мм.
Скопировать
This looks pretty bad, Oprah.
Your fans look to you to be all-knowing and all-seeing and you've just spent two weeks supporting a lying
'E did it, Gary!
Похоже у нас неприятности, Опра
Твои поклонники считают, Что ты всезнающая и всевидящая, а ты провела 2 недели, поддерживая обманчивого расистского полотенчика
Мы сделали это, Гарри!
Скопировать
located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's called the pineal gland because it resembles a tiny pine cone This powerful gland is believed to be the seed of our soul and the gateway to the Universe and higher realms
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing
By awakening our pineal gland we can speed-up our learning and memory abilities trigger our psychic healing abilities and experience bliss The symbol of this pine cone shaped gland is the pine cone called "the Court of the Pine Cone where the symbol of the world's largest pineal gland is on display
прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1$ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
и испытать блаженство сосновая шишка что специальный двор был создан в ее честь - "Двор сосновой шишки" (Двор Пинии) где находится крупнейший в мире символ шишковидной железы
Скопировать
I got a lot to celebrate.
I mean, after all, seeing you two in chains?
You kinky son of a bitch.
Нет повода не выпить.
Такое зрелище - вы в кандалах...
Ты, чертов гомик!
Скопировать
- Is that like the pubic triangle?
It's a pyramid and at the top of it you see the all-seeing eye
- Enrahah.
- Это похоже на лобковый треугольник?
Понимаете, это пирамида, и наверху ее - всевидящий глаз
- Энраха.
Скопировать
Everything will be fine. Do not forget.
Allah is all-seeing, He is all-hearing.
Whatever you say, my Sheikh. May God be with you.
Не только не забывай
- Аллах Всевидящий. Всеслышащий.
Как скажете, милостивый Шейх.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all-seeing (олсиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-seeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олсиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение