Перевод "all-seeing" на русский

English
Русский
0 / 30
all-seeingвсевидящий
Произношение all-seeing (олсиин) :
ˈɔːlsˈiːɪŋ

олсиин транскрипция – 30 результатов перевода

CORDELIA: Oh, that's just great.
What's the point of being an all-seeing, powerful whatchamawhosit if I'm not allowed to intervene?
My friends are gonna die.
О. Это просто отлично.
Я имею в виду, какой смысл быть такой всевидящей всесильной "Посмотри-ка-кто-это", если мне нельзя вмешиваться?
Мои друзья могут умереть.
Скопировать
- Who knows he is?
- All-seeing heaven, what a world is this!
Look I so pale, Lord Dorset, as the rest?
О небеса!
Как мир жесток и лжив!
Я так же бледен, как и все, лорд Дорсет?
Скопировать
Softly now!
All-seeing Zeus, you see into our very hearts and know their secrets?
Quite so.
Потише!
вы проникаете в наши сердца и знаете наши секреты?
Именно так.
Скопировать
Beth communicaes with the dead. It really frightens Priscilla.
We're all seeing a psychiatrist now.
I've been learning a lot.
Бэт общалась с загробным миром и это страшно напугало Присциллу.
Мы все вместе ходим к психотерапевту.
Я узнал много нового.
Скопировать
Is he dead?
You're all seeing this!
Is he dead?
Он умер?
Вы все видели!
Так он умер, или нет?
Скопировать
Our sister will be with us soon.
Sister Oda Mae, grant us the gift of your all-seeing presence.
Appear before us now.
Наша сестра скоро к нам придет.
Сестра Ода Маи, Одарит нас даром своего всемогущего виденья.
Сейчас она появится перед нами.
Скопировать
I am the sum of all these people and all their knowledge
I am all-seeing.
I am everywhere and nowhere.
Я - сумма всех этих людей, сумма всех их знаний.
Я всевидящ.
Я везде и нигде.
Скопировать
Weather conditions have improved tremendously, so you won't have any trouble seeing the target.
Of course, you mustn't forget, that means that they will have no trouble at all seeing you.
Colonel Cathcart would like to say a few words before takeoff.
Погодные условия значительно улучшились, так что свою цель вы найдете очень легко.
Разумеется, это совсем не значит, что вы до нее... легко долетите. Посмотрим.
Полковник Кэткарт хотел бы сказать пару слов перед отлетом.
Скопировать
What do you mean?
The article in this week´s Medical Journal where they debate whether this hospital needs a DG at all
Splendid of you not to stoop to a defence!
О чем это Вы?
О статье в Медицинском Еженедельнике, в которой обсуждается необходимость настоящего директора для этого заведения. Поскольку здесь по-прежнему заправляют старшие врачи.
Это блестяще, с Вашей стороны, что Вы не бросились в дебаты, или в оборону.
Скопировать
Are you familiar with this image?
In the Renaissance it represented an all-seeing god.
That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill.
Вам знакомо это изображение?
В эпоху Возрождения оно символизировало всевидящего Бога.
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Скопировать
William Blake.
The All-Seeing Eye.
"My darling daughter, I knew you would figure this out.
Уильям Блэйк.
Всевидящий Глаз.
"Дорогая дочь, я знал, что ты поймешь это."
Скопировать
Incredibly beautiful.
My father told me of a magical triangle stamped with the All-Seeing Eye.
He said it gave its possessor the power to control time.
Невероятно красиво.
Мой отец рассказал мне о волшебном треугольнике с впечатанным в него Всевидящим Глазом.
Он сказал, что это даст его обладателю власть над временем.
Скопировать
-And does Kroll know that?
-Kroll is all wise, all seeing...
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
- А Кролл об этом знает?
- Кролл всевидящий, всезнающий...
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
Скопировать
- I'm still seeing stars.
- We're all seeing stars.
No! I was hit on the head.
Всё ещё звёзды в глазах...
- Мы все видим звёзды.
Мне попало по голове!
Скопировать
I've learned my lesson, Q.
Remember who you're talking to-- all knowing, all seeing.
Hmm, fine. Oh... you got your powers back.
- Я выучил урок, Кью.
- Не забывай, с кем ты разговариваешь. Всевидящий, всезнающий.
Отлично, ты получишь свою силу обратно.
Скопировать
- Yes.
So you believe our lord Apophis is all-seeing, all-powerful?
- He is a god.
- Да.
Так ты веришь, что наш повелитель Апофис всевидящий и всемогущий?
- Он Бог.
Скопировать
What is that?
The All-Seeing Eye.
Lot 121, a Louis the Fifteenth Ormolu mounted bracket clock.
Что это?
Всевидящий Глаз.
Лот 121, Луи Пятнадцатый, настольные часы Ормолу.
Скопировать
An immeasurable intelligence at the centre of a psychic vortex.
All seeing, all knowing.
I certainly never seen a living organism like this before.
Неизмеримый разум в центре психического вихря.
Всевидящий, всезнающий.
Никогда прежде не видел подобный живой организм.
Скопировать
Not yet. Nothing.
My kids use their cell phone cameras like they're all-seeing eyes.
Maybe they think it's not too cool to share their photos with cops.
Пока ничего.
Мои дети использую камеры мобильных телефонов как будто это всевидящее око.
Может, они думают, что делиться фотками с копами - это не круто.
Скопировать
Buddy, you're seeing it.
You're all seeing it.
'Cause I'm doing it right now.
Ты и сейчас это видишь.
Вы все видите.
Потому что я проделываю это прямо сейчас.
Скопировать
I'm sure we're none of his notion.
He's all seeing, Niamh.
Aye, so he is.
- Ему наверняка не до нас.
- Господь Всевидящий, Нив.
Это уж точно.
Скопировать
Stormy and I are destined to be together forever.
GYPSY MUMMY ALL SEEING EYE
You are destined to be together forever.
Мне и Сторми предназначено всегда быть вместе.
ВСЕВИДЯЩЕЕ ОКО ЦЫГАНСКОЙ МАТРОНЫ
Вам суждено всегда быть вместе.
Скопировать
I forgot how charming you were.
I'm surprised you remember me at all, seeing as though you were so busy wedging yourself between my brothers
Oh, my god.
Я и забыла, насколько ты очаровательна.
Я удивлена, что ты вообще меня помнишь, учитывая, как ты была занята, вклиниваясь между моими братьями.
Господи....
Скопировать
Are you familiar with the Eye of Sauron?
Fire-rimmed, all-seeing eye from Tolkien's Lord of the Rings.
I think I caught it on a plane once.
Ты знаешь, что такое Око Саурона?
Окружённое пламенем, всевидящее око из "Властелина колец" Толкиена.
Кажется, я его смотрел однажды в самолёте.
Скопировать
I think I know the answer.
The pentagram, the all-seeing eye... both of those are power objects in dark magic.
All these elements...earth, air, fire, water, ether...all medieval symbols that are sometimes associated with satanic practices.
Кажется, я знаю ответ.
Пентаграмма, всевидящее око .. и то, и другое - объекты силы в темной магии.
Все эти элементы ... земля, воздух, огонь, вода, эфир ... это средневековые символы, которые чаще всего связаны с сатанизмом.
Скопировать
Freemasons may control the world, but not my fate.
They have their hand everywhere-- the all-seeing eye of the $1 bill, the Washington monument, MJ's Dangerous
We're here.
Масоны может и контролируют весь мир, но не мою судьбу.
Их рука видна повсюду - всевидящее око на долларовой купюре, монумент Вашингтона, обложка альбома Майкла Джексона "Dangerous".
Мы здесь.
Скопировать
Perhaps some small proof of your talents is in order.
After all, seeing is believing, is it not?
I am not an entertainer, my lady.
Пожалуй, было бы уместно небольшое подтверждение твоих талантов.
Ведь лучше один раз увидеть, верно?
Я не шут, миледи.
Скопировать
We will, Mrs. Simpson.
Think of this as your personal Asgard, and I, the all-seeing Heimdall, guardian of the gate.
All-seeing? Yeah, when's the last time you saw your feet?
Обязательно, миссис Симпсон.
Представьте, что это ваш личный Асгард а я, всевидящий Хеймдалл – страж его врат. Всевидящий?
Ты свои ноги давно видел?
Скопировать
Think of this as your personal Asgard, and I, the all-seeing Heimdall, guardian of the gate.
All-seeing? Yeah, when's the last time you saw your feet?
Oh, that's it!
Представьте, что это ваш личный Асгард а я, всевидящий Хеймдалл – страж его врат. Всевидящий?
Ты свои ноги давно видел?
Ах так.
Скопировать
You call this peace?
We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment!
- The girl, Lestat!
Ты называешь это миром?
Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность!
-Девочка, Лестат!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all-seeing (олсиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-seeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олсиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение