Перевод "терпеть" на английский

Русский
English
0 / 30
терпетьstand undergo bear support tolerate
Произношение терпеть

терпеть – 30 результатов перевода

И почему его вдруг не стало.
Иначе, зачем ей быть здесь, терпеть всю эту боль?
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
And why he's suddenly gone.
Why else would she be here today, enduring so much pain?
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
Скопировать
Господи, да прозрей ты наконец.
Ты знаешь, что я терпеть этого не могу.
Мне нужно идти.
Jesus. Look, you need to lighten up.
You know I hate it when you use the J word.
Now, I gotta go.
Скопировать
- Это твоя вина Моя?
Видишь, что мне приходится терпеть? Лейн...
Нам не надо было ехать в больницу.
We shouldn't have gone to the hospital.
Better I watch my daughter writhe in pain?
I wasn't writhing. Lorelai, tell her I wasn't writhing.
Скопировать
Кино?
Знаете, терпеть не могу это слово - "кино".
Я тут не кино снимаю.
Movie?
You know, I hate the word "movie."
I don't make movies.
Скопировать
И слезы глаза застилают...
Я не хочу быть таким слабым, терпеть себя я не могу.
Я тоже!
Tears welled up in my eyes.
I don't want to act this way. I hate myself for being like this.
Me too!
Скопировать
Это "Прощание на мосту"!
Терпеть не могу этого парня.
Что за дурацкая маска?
It's Good-Bye Bridge!
I hate that guy.
What's with the mask?
Скопировать
Барби, у тебя есть два выхода... ты можешь нажаловаться на неё или я бы пошел дальше и врубил Моди Блюз... и задушил её подушкой потому что я всегда помогаю... как обычно, спасибо... обращайся.
Кто-то под именем Коко бласко написал... что терпеть не может когда я говорю...
'Вот об этом я и говорю' но ведь иногда это и есть то о чём я говорю
Well Barbie you have two choices... you can either tell on her or look the other way Now me I'd go ahead and crank up the Moody Blues... and suffocate her with a pillow cause I'm a helper... as always thank you... welcome.
Someone named Coco Blasco wrote... that she's sick of me saying...
'That's what I'm talking about' but sometimes it is what I'm talking about
Скопировать
Завтра я ухожу на встречу.
Я не могу этого терпеть, не могу.
Все хорошо, Дар.
I might need to go to a meeting tomorow.
I can't keep doing this, I can't.
We'll be fine, D.
Скопировать
Ты совершил нечто ужасное, но мы все рады видеть, что с тобой все в порядке.
Даже Арт, просто он терпеть не может непонятных вещей.
Ты садист, Джон.
You did a terrible thing, but we're all so thankful you're all right.
Even Art. He just hates things he can't understand.
You're a sadist, John,
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что я терпеть ее не могу.
Она шумная и тупая.
What does that mean?
It means I can't suffer her.
She's loud and stupid.
Скопировать
хоть сегодня она позвонит?
Мне продолжать это терпеть или пора действовать?
Позвонила!
Wondering if she'll call me or not today...
Should I continue to put up with this, or not?
Sun of death
Скопировать
- Политика?
Терпеть не могу политику!
разговор о политике *разговор о политике* Война - это лишь продолжение политики, друзья мои... как и убийство - продолжение бизнеса.
- Politics?
I hate politics!
War is merely an extension of politics, my friends... just as murder is an extension of business.
Скопировать
- Так что потерпи. - Ни хрена!
Не собираюсь я терпеть
- Код запомнил?
- So why don't you hold it?
- Fuck that! I'm not holding shit.
Do you remember the combo?
Скопировать
- Нет, не сейчас. Я этого не желаю.
Я больше не могу терпеть.
Я звонил тебе сто раз.
- No, Jakob, I can't face it.
I can't stand it any longer.
I've phoned you 100 times.
Скопировать
Хватит.
Я больше не могу это терпеть.
Скажи Фрэнку, что все кончено.
That's it.
I can't do this anymore.
Tell Frank that we're done.
Скопировать
По моему мнению детективы отвратительны.
Терпеть не могу щекотать нервы.
- В очередь, Филлис!
I find the mystery genre disgusting.
I hate being titillated.
- Light it up!
Скопировать
Спасибо, что уделили мне время.
Простите, что вам пришлось такое терпеть.
Так, мы слышали, вы сказали, что ваш брат видел корабль.
Thank you for your time.
Sorry you had to deal with that. They're like roaches.
So,we heard you say your brother saw a ship.
Скопировать
Не могу не согласиться с тобой.
Терпеть не могу эти группы.
Патриотический фронт, чёрные пантеры.
- How long before you can ID him?
- I'm not tired.
I'll stay up all night and work.
Скопировать
О, Боже!
Черт, я не буду терпеть рукоприкладства.
Эркюль Пуаро был поражен силой и дерзостью этого вора-убийцы.
- Oh, my God!
I won't put up with being manhandled!
Poirot, he marvelled at the strength and audacity of this thief and murderer.
Скопировать
У чись Терпеть не могу людей, владеющих ценным цветком и не знающих, как за ним ухаживать
Знаешь, чего я терпеть не могу?
Сорняки.
Study up. I hate people who own precious flowers and don't know how to take care of them.
You know what I hate?
Weeds.
Скопировать
Все уже выучила.
Я не буду стоять и терпеть нападки.
Мам, не убегай!
You got it.
I will not stand here and be attacked.
Mom, don't walk away from me!
Скопировать
Спасибо тебе, Гленн, за комплимент нашей семье.
Хватит, мы не можем больше терпеть его неуважения к женщинам.
Мы напишем властям, чтобы его отселили.
Thank you, Glenn, for complimenting our family.
We have had it with his disrespect for women.
We're petitioning the city to have him removed from the neighborhood.
Скопировать
Тебе нравится рискованный бизнес?
Вдруг неожиданно я терпеть его не могу.
Мне блевать хочется при виде Тома Круза в нижнем белье.
Are you into risky business? No.
All of a sudden I hate it.
Tom Cruise in his underwear makes me want to barf.
Скопировать
Вай Кинго Хо.
Не геройствуй, если не можешь терпеть боль.
Повезло, что жив остался.
Wai King Ho.
Don't try be a hero if you can't stand pain.
You should be glad you're still alive.
Скопировать
Серьезно, что ты смотришь?
Терпеть не могу ходить в кино одна.
Жюли, ты меня обидишь, если пойдешь на этот фильм.
Seriously, what are you seeing?
I'm sick of movies alone.
Julie, I'll be offended if you see that movie.
Скопировать
Он хочет рассказать историю.
А я терпеть не могу фантастику.
Но это история подлинная.
He wishes to tell to you a story.
- I despise fiction.
- Ah, but this little story. It is true.
Скопировать
– Больно.
Не могу терпеть.
Рунг.
- It hurts
I can't stand it
Roong
Скопировать
Меня.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть
-Это отлично. -Я знаю!
For real. I mean, well, it's sort of on a trial basis because she still can't stand me and thinks I ate all of her basmati rice but we have been rehearsing all day.
We have a gig tonight at Hell's Kitchen.
-That's great.
Скопировать
Простите мою грубость
Терпеть не могу бесполезных людей
O, нет.
Forgive my rudeness
I cannot abide useless people
Oh, no.
Скопировать
Еще вина?
Терпеть её не могу!
Но если так тебе будет лучше, конечно, я куда-нибудь её свожу.
Ugh.
I can't stand that woman.
But if it'll help you out, sure, I'll do it, I'll go out with her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов терпеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терпеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение