Перевод "undergo" на русский
Произношение undergo (андогоу) :
ˌʌndəɡˈəʊ
андогоу транскрипция – 30 результатов перевода
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test.
All those in favour?
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
Всем им на пользу?
Скопировать
"and he said that in a very little while I was going to die.
"He said I would undergo terrible pain.
I could not face that.
Он сказал, что я смертельно больна.
Он сказал, что мне придется перенести ужасную боль.
Я не хочу этого.
Скопировать
A friend."
I'd be happy to undergo a check-up.
- Ridiculous. - No.
Надо предотвратить этот брак.
Ваш друг. Я могу пройти обследование...
- Не смешите.
Скопировать
Do something!
I'm ready to undergo any torture!
You have to forget your little friend or it'll be pointless...
Сделайте что-нибудь!
Я на всё готов, чтобы излечиться!
Ты должен забыть своего братца. Или всё будет напрасно.
Скопировать
You will honour that bargain, otherwise there will be no invasion!
To control, you must undergo complete conversion and become one of us.
No!
Вы будете соблюдать сделку, иначе вторжения не будет!
Для управленя вы должны подвергнуться полному преобразованию и стать одним из нас.
Нет!
Скопировать
But you will be revered and anointed as a king.
You will undergo death and rebirth - resurrection, if you like.
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops.
Но вас будут почитать и вы будете помазаны как король.
И вы подвергнетесь смерти и возрождению... воскрешению, если вам так больше нравится.
Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых.
Скопировать
"Er-shaped globes regulate pressure.
"All Uvas undergo a cycle of three seasons of equal length.
"The season of garus crystallisation..."
"сферы регулируют давление...
"Все округа проходят цикл из 3-х сезонов неравной длинны
"сезон кристализации гаруса... "
Скопировать
I humbly entreat you for the soul of this, thy servant, Neil Howie... who will today depart from this world.
Let me not undergo the real pains of hell, dear God, because I die unshriven
- Cuckoo, cuckoo - and establish me in that bliss which knows no ending, - Cuckoo - through Christ, our lord.
Прими, Господи, душу слуги твоего, Нейла Хоуи... который покидает сегодня этот мир.
Не предай меня в руки врага... и прости мне грехи мои... и избавь меня от мук вечных, потому что я умираю не исповедавшись.
И даруй мне... радость... которая никогда не кончается... именем Христа...
Скопировать
And the doctor told me that I have... hold on.
"Miss Teresina Fedeli may not undergo an abortive procedure..."
"... because of stenosis of the cervical channel, caused..."
И врач сказал мне, что у меня... сейчас.
"Сеньорина Терезина Федели не может подвергнуться аборту..."
"...из-за стеноза цервикального канала, вызванного..."
Скопировать
We should be able to maintain Fusion for thirty minutes, shouldn't we!
It must be that when two Super Saiyans 4 undergo Fusion, the more power is used up, the shorter the time
We shouldn't have played around, and finished him off right away, huh?
разве не так!
? и поэтому время должно быть короче!
а?
Скопировать
What recommendation?
Payton is to undergo the Taelon limb restoration.
I didn't recommend her.
Какое?
Мисс Пейтон предстоит тейлонская процедура восстановления конечностей.
Я ничего не предлагал...
Скопировать
But I would ask you to trust me and the members of my firm to ensure no matter what my personal struggles may be the representation of our clients will never be compromised.
Would you be willing to undergo a psychiatric evaluation?
Would you?
Но я прошу поверить вас и партнеров фирмы, в которой работаю не смотря на внутреннюю борьбу, которая во мне происходит представление наших клиентов в суде никогда не пострадает.
Вы согласны пройти психиатрическое освидетельствование?
А вы?
Скопировать
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
That's due to the compression your molecules undergo.
Oh, here we go.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия в, течении миллисекунды необходимой для восстановления тела.
Что мы имеем...
Скопировать
?
I'm just happy, hearing from your own mouth that you're the one who wants to undergo Fusion.
How ridiculous!
?
мне не смешно. что ты хочешь сделать Слияние.
Как нелепо!
Скопировать
But we still have to do this.
We're going to undergo Fusion, Kakarrot! I said I would go through Fusion with you.
W-what's this!
Но мы должны попытаться.
(Fusion) шевелись!
Ч- что! ?
Скопировать
Did you experience any unusual complications during your pregnancy?
Did you undergo any kind of fertility treatment?
No.
Аманда, у вас не было осложнений во время беременности?
Вы от бесплодия никогда не лечились?
Нет.
Скопировать
I'm just saying,... ..my latest patient who gave birth to a baby with a tail?
She didn't undergo insemination.
So you are blaming the wrong baby doctor.
Но, судите сами. Моя последняя пациентка тоже родила ребёнка с хвостом.
А ей осеменение не проводили.
Поэтому вы, друзья, не того вините.
Скопировать
You see, no blood rises.
And will Godwin dare to undergo such a challenge?
Would your holy Brothers?
Видишь, кровь не выступила
А Годвин осмелится принять такой вызов?
А твои святые братья?
Скопировать
Father?
I wish to undergo the Averium immediately.
Tomin, it is six months until you turn 12.
Отец?
Я хочу немедленно пройти Авериум.
Томин, до твоего 12 летия ещё полгода.
Скопировать
There are no alternatives!
Merrin must undergo the Averium.
You will return her immediately!
Нет никаких альтернатив!
Меррин должна пройти Авериум.
Вы возвратите её немедленно!
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Seven of Nine has decided to undergo the procedure that will link her mind with the other drones.
Despite the risk involved, she feels an obligation to help these "distant cousins."
Журнал капитана, дополнение.
Седьмая из Девяти решила подвергнуться процедуре, которая свяжет ее разум с другими дронами.
Несмотря на возможный риск, она чувствует обязательство помочь этим "дальним родственникам".
Скопировать
It was making me miserable.
that I needed a break because he insisted I come with him to the Gamma Quadrant to watch the wormhole undergo
Jake-o, let's go.
Я чувствовал себя жалким.
Полагаю, отец видел, что мне нужен перерыв, потому что он настоял, чтобы я полетел с ним в Гамма квадрант понаблюдать, как червоточина делает что-то, что они называли "подпространственная инверсия".
Джейко, пошли.
Скопировать
Dax and O'Brien tried to find a way to locate him.
even considered recreating the accident but that was impossible since the wormhole wasn't going to undergo
Eventually the situation with the Klingons came to a head and the Federation decided to turn over control of the station to the Klingon Empire.
Дакс с О'Брайеном искали способ найти его.
Они даже подумывали над тем, чтобы воссоздать несчастный случай, но это было невозможно, поскольку червоточина не подверглась бы инверсии еще несколько десятилетий.
В конце концов, ситуация с клингонами так накалилась, что Федерация решила отдать Клингонской Империи контроль над станцией.
Скопировать
Good luck.
The wormhole wouldn't undergo another inversion for decades, so this was my only chance.
Subspace field fragmentation is beginning.
Удачи.
Червоточина больше не подверглась бы другой инверсии десятилетиями, так что это был мой единственный шанс.
Расщепление подпространства начинается.
Скопировать
You don't waste any time, Mr. Duhamel.
Prieur, when objects are about to undergo a transformation!
- Don't you have a camcorder?
Вы времени не теряете.
Г-н Приер, сейчас волшебное время суток. Все вокруг пока еще узнаваемо, но уже начинает меняться.
Любительской камеры нет?
Скопировать
And, Doctor, have Security standing by.
I want our guests to undergo blood screenings.
Understood.
И, доктор, заручитесь поддержкой охраны.
Я хочу, чтобы наши гости сдали кровь.
Вас понял.
Скопировать
Chief, do you ever wonder just how trustworthy the cyberdocs who service your brain are?
Cyber-brain technicians undergo regular psychological testing.
And security-cleared ones have their private lives checked, too.
! Шеф, а вы никогда не задумывались, насколько мы зависим от техников,... обслуживающих наши кибермозги?
Они регулярно проходят тщательную психологическую проверку.
А у имеющих допуск контролируется даже личная жизнь.
Скопировать
Nurse, cancel my 1 :00.
Homer, I'm afraid you'll have to undergo a coronary bypass operation.
- Say it in English, Doc.
Сестра, отмените прием в час дня.
Гомер, я боюсь, вам придется делать аутокоронарное шунтирование.
Скажите то же самое по-человечески.
Скопировать
I'm glad, Father.
I must still undergo a dangerous operation.
I may still die, but it will not be by my own hand.
Я рад, отец.
Я должен подвергнуться опасной операции.
Я все еще могу погибнуть, но смерть придет не от моей же собственной руки.
Скопировать
After further consultation with Starfleet Medical and a great deal of soul-searching,
I have reluctantly granted Lieutenant Worf's request to undergo the genetronic procedure.
We started doing multiplications today.
После консультаций с Медицинским департаментом Звездного Флота и мучительных внутренних исканий,
Я с огромной неохотой удовлетворила просьбу лейтенанта Ворфа о проведении генотронной операции.
Сегодня мы начали изучать умножение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undergo (андогоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undergo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андогоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
