Перевод "corruption" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corruption (кэрапшен) :
kəɹˈʌpʃən

кэрапшен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not talking about myself.
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking him.
Я говорю не только о себе.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Скопировать
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Perhaps you think too highly of me thomas.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Скопировать
The lutherans attack what they see as the wickedness of rome.
They believe corruption is rewarded, but the faithful are abandoned and badly treated.
I am a man of faith,your eminence.
Лютеране критикуют то, что считают грехами Рима.
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
Я человек веры, ваше преосвященство.
Скопировать
I was not.
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
- На самом деле.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
Скопировать
We want to blow the lid off of real scandals.
Expose real crime and corruption. What?
People don't care about that shit.
Мы хотим сорвать покрывало с настоящих скандалов.
Разоблачить настоящую преступность и коррупцию.
Людей не заботит эта хрень.
Скопировать
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
Скопировать
No.
You guys go after corruption, not manslaughter.
You don't know how.
Нет.
Вы специализируетесь на коррупции, а не на убийствах.
Вы не знаете, что делать.
Скопировать
You just want the attention.
But this is a high-level, political corruption case.
No!
Вы хотите лишь известности.
А это дело о коррупции в высоких политических кругах.
Нет!
Скопировать
Of course, I told you to do the same. You won't listen.
Driving a nice car, living in a nice home-- just beware of the anti-corruption guys.
Don't talk nonsense.
Конечно, я же говорил тебе.
Хорошо живешь. Берегись анти коррупционеров.
Не говори ерунды.
Скопировать
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro.
We therefore commit this body to the earth... to be turned once more into corruption.
Victor, I-
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
И да вернётся тело его в землю, откуда вышло оно, и да обратится в прах, как было и как будет.
Виктор, я...
Скопировать
Clodoaldo!
AUTHORITARIANlSM CORRUPTION, MISERY Look... my dear Brazil, at the score, Clodoaldo!
Released after the autopsy...
Клодоалду!
АВТОРИТАРИЗМ КОРРУПЦИЯ ЖЕСТОКОСТЬ О, моя Бразилия! Счёт открыл Клодоалду!
Вскрытием установлено.
Скопировать
- I do stuff. Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you... I'll unearth a skeleton or two.
You know, Chloe, this is a class project, not a corruption scandal.
Relax. It's not like you have anything to hide, right?
Да, и я уверена, что когда применю на тебе свое журналистское мастерство я смогу откопать скелет или два.
Знаешь что, Хлоя. Этот школьный проект, а не коррупционный скандал.
Расслабься, Кларк, тебе ведь нечего особо скрывать, правильно?
Скопировать
I hear you, but the Bureau-wide protocol applies.
with you on this, we need a recognized OC target... or, even better, a connect to counterterrorism or corruption
You go near stuff like that... we have something we can bring to our ASAC.
Я вас слышу, но есть протокол, касающийся всего Бюро.
Чтобы вмешаться, нам нужна определенная преступная группировка... или, что будет лучше, связь с терроризмом или коррупцией.
Если подберетесь к подобным вещам... у нас будет нечто, что мы сможем принести нашему руководству.
Скопировать
You go near stuff like that... we have something we can bring to our ASAC.
What kind of corruption?
Don't know.
Если подберетесь к подобным вещам... у нас будет нечто, что мы сможем принести нашему руководству.
Какая именно коррупция?
Не знаю.
Скопировать
You're seeing all this ass-backwards.
Detective, in this office we have a mandate to pursue political corruption.
Can you believe these guys?
Вы все ставите с ног на голову.
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию.
Вы можете поверить этим ребятам?
Скопировать
And I'm curious... if it is a boy... do you expect to pass him your title?
We have lost half our government to corruption and still await an olive branch from our king.
All the country hopes and would believe you care for the people's welfare above all else.
Мне любопытно, если родится мальчик, вы передадите ему свой титул?
Вы купили половину наших людей, но мы по-прежнему ждем от короля оливковой ветви мира.
Страна надеется и верит, что благосостояние людей для вас превыше всего.
Скопировать
- Yeah, but everybody's really spooked.
The S1W takes on police corruption.
You didn't think it was gonna be easy?
- Да. Но все очень напуганы.
S1W бросили вызов взяточникам.
Ты ведь не думала, что все будет легко и просто?
Скопировать
And it is the only free voice left in this city.
S1Whas again been busy in defence of your freedom, securing indisputable physical evidence of wholesale corruption
God!
И это последний голос свободы в этом городе.
Члены группы S1W снова защищают ваши права на свободу, достав неоспоримые доказательства обширной коррупции в полиции.
Боже!
Скопировать
Crime rate is up...
police corruption is back... even the Pezzonovantes have their hands out for gifts.
End of the century, the mob was on the run. Dying breed. Then, badda-bing, one little nuclear airburst fried all the Sputniks, and we are back, baby.
Уровень преступности подскочил.
Полиция снова коррумпирована. Теперь взятки берут все.
В конце столетия мафия была вымирающим видом, но один маленький ядерный взрыв спалил все спутники, и мы снова вернулись.
Скопировать
- The smaller the operation, the better.
You have no idea how far the corruption goes.
The SGC isn't immune.
- Чем меньше персонала, тем лучше.
Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция.
SGC тоже не чиста.
Скопировать
Do you know in many corners of the universe... this delicate thing... is considered a wondrous beauty?
But here... here it's a symbol... a symbol of the corruption infecting Arrakis... that wouldn't exist
Changes inspired by your father.
Могу я спросить, почему вы рискнули пойти в пустыню ночью без телохранителей? - Я просто пошел, Стил.
- Как часто вы гуляете к ситчу куда захтите? Вызываю червя и играю с ним.
Как часто... вы просто уходите?
Скопировать
Never will be.
Inside the center, my boys will be clean, and outside... ... they'dbesurroundedbythesame corruption and
Yes, yourself included.
И никогда так не будет.
За стенами центра дети будут так же видеть подлую продажность, преступления и преступников.
Да, и тебя тоже.
Скопировать
Vanities of the flesh.
Following petticoats along the path to everlasting corruption.
Salvation's off again. - You can laugh now.
Женщины, плотские утехи.
Так и будет вечно таскаться за юбками.
– Спасение вновь откладывается?
Скопировать
I see.
I say nothing of the corruption of power...
- You forget yourself, Doctor.
Понятно.
Значит, после стольких лет на службе у тебя я должен быть доволен тем, что являюсь частью этой воинственной экспедиции, проноситься мимо чудес света, потворствовать разрушению.
- Ты забываешься!
Скопировать
lieutenant.
We therefore commit their bodies to the deep, to be turned into corruption, looking for the resurrection
Amen.
лейтенант.
Предаем тела товарищей наших пучине морской, во блаженном успокоении вечный покой подаждь, Господи, усопшим рабам Твоим, и сотвори им вечную память.
Аминь.
Скопировать
Behind Batista stand the army, the police and, apparently, Cuba's labor unions.
Batista seemed upset about reports in the American press of police brutality and corruption but confident
This is the band that for 16 months has held out in the rugged Sierra Maestre mountains near the island's eastern tip.
За Батистой стоят армия, полиция и, очевидно, кубинские профсоюзы.
Батиста кажется огорченным репортажами в американской прессе о жестокостях полиции, коррупции и неуверенности перед непредсказуемым будущим.
Это отряд, который в течение 16 месяцев удерживал позиции в горном массиве Сьерра-Маэстра у южной оконечности острова.
Скопировать
In the beginning, there was man. And for a time, it was good.
But humanity's so-called civil societies soon fell victim to vanity and corruption.
He says, " I'm sorry, sir, I'm incapable of that function."
Вначале был человек И был он непорочен
Но человеческое, так называемое гражданское общество вскоре погрязло в тщеславии и моральном разложении
: Мне очень жаль, сэр, Я не могу сделать это :
Скопировать
The U.S. is the U.S. people.
First of all put an end to corruption, and put an end to abuses, to repression in this hemisphere.
That was Che's first priority.
Соединенные Штаты - это их народ.
Сначала нужно остановить коррупцию, положить конец жестокостям, репрессиям и арестам.
Это стояло для Че на первом месте.
Скопировать
Apologies.
There appears to be data corruption.
Show me outside the lab from the window break until now.
Прощу прощения.
Данные повреждены.
Покажи, что было снаружи до инцидента и вплоть до настоящего времени.
Скопировать
It's not corruption.
Inverted corruption?
They watched her leak anything relevant and watched U-EX take the piss out of me.
Это же не коррупция.
Коррупция наоборот?
Они следили за тем, какую важную информацию она сливает, и смотрели, как U-EX поднимает меня на смех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corruption (кэрапшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corruption для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрапшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение