Перевод "Поймай меня" на английский
Произношение Поймай меня
Поймай меня – 30 результатов перевода
Шинкичи! .
Поймай меня!
Сколько времени не проходит, а он всё такой же ребёнок.
Shinkichi!
Come and get me!
He's like a child no matter how much time passes.
Скопировать
Неужели ты меня не видишь?
Давай, поймай меня!
Я здесь!
Can't you see me?
Come and get me!
Here I am!
Скопировать
Седой, я должен признаться тебе кое в чем.
Знаешь, если они поймают меня, я сдам всех.
Я разнесу весь этот институт на части.
Grizzly, I must confess something to you.
You see, if they catch me, I'd give everybody away.
I'd blow the whole institute to pieces.
Скопировать
Руки вверх!
- Ты поймал меня.
-А ты что думал?
Put your hands up!
-You got me.
-What did you think?
Скопировать
Твой дед водопроводчик.
Думаешь, что поймал меня, не правда ли?
Самое большее, что дадут это за бродяжничество.
Your grandfather's a plumber.
Thought you caught me, did you?
At the most, a loiterer.
Скопировать
Участок? - Что?
- Азулай поймал меня, говорите с ним.
Штаб?
Hello, precinct?
-What? -Azulai caught me. Talk.
Headquarters?
Скопировать
Зачем ты здесь, Варан?
Твои хозяева, Оверлорды, прислали тебя поймать меня?
Спокойно, старина, он помог спасти твою жизнь, знаешь ли?
Why are you here, Varan?
Did your Overlord masters send you to hunt me?
Now steady, old chap. He did help to save your life, you know.
Скопировать
Тебя поймают.
Возможно, но запомни, если поймают меня, то же произойдет и с тобой.
Они хотят знать, где та ракета, и я мог бы просто сказать.
You'll be caught.
Maybe, but just remember, if I get caught, so do you.
They'll want to know where that missile is and I might just tell them.
Скопировать
- Что случилось?
Американцы поймали меня, когда я выходила из почтового отделения.
Ты в порядке?
- What's happened?
The Americans caught me when I exited the post office.
Are you okay?
Скопировать
Небось, на работе ты так быстро не бегаешь!
А у двери я обернулся и крикнул: "Ну-ка, поймай меня!".
Он на секунду замешкался.
You've never run as fast as that at work.
At the door I turned and said, "Okay, I'm going to hit you."
He hesitated for a moment...
Скопировать
Эй, Турон проклятый, ну-ка хватай меня!
Поймайте меня!
-Стойте или я вас проколю!
Hey, Turone the swine, come and get me!
Catch me!
- Stop or I'll tear you through!
Скопировать
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Кондуктор открыл дверь, а девушка заорала: "он поймал меня!".
- Как дела?
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies' can.
Conductor opened the door, the girl looked out and yelled "He trapped me!"
- How are ya? - l'm great.
Скопировать
Начальники, собаки, шерифы столько оружия я в жизни не видел.
Они поймали меня, как только мы разделились.
Они собирались убить тебя.
Bosses, dogs, sheriffs more guns than I've ever seen in my life. You ain't got a chance.
They caught up with me right after we split up.
And they were aiming to kill you.
Скопировать
Ладно.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.
Как и Даниель, она стала частью моего одиночества.
Okay.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked. The situation had been cleared up.
Like Daniel, she would be part of my solitude.
Скопировать
Мне будет без тебя очень скучно.
Иди, поймай меня!
Если бы мы остались дома, я бы боялась, что он нас увидит... даже ночью... я не смогла бы получить никакого удовольствия.
I'll be very bored if you're not with me
Sister, come and get me!
If we were at home, I'd be afraid of being seen... even late at night... I wouldn't enjoy it
Скопировать
Это убийцы.
Они хотят поймать меня.
Они убьют меня.
There are murderers.
They want to catch me.
They want to kill me.
Скопировать
Мы должны быть быстрее рассвета.
Не позволь свету поймать меня, Валери.
Любовь моя, моя любовь единственная моя.
We must go faster than day.
Don't let the light catch me, Valerie.
My love. My love. My only one.
Скопировать
Садись, садись.
Ты поймал меня на горячем!
Да расслабься ты, обычное мужское дело.
Uh, sit down, sit down.
You caught me in closet with ol' rickles, huh?
C'mon, boy, loosen up. I was just doing the old broad a favor!
Скопировать
О, я буду в порядке.
Они не поймают меня.
Вы слышите это!
Oh, I'll be all right.
They won't catch me.
Did you hear that!
Скопировать
Веселей!
А ну-ка поймайте меня!
Ныряю!
Cheer up!
Try and catch me!
Take a dip!
Скопировать
Что с ней случилось?
Она поймал меня, питающим в умывальник.
С тех пор, я ее не видел.
What happened to the old girl?
She caught me peeing in the wash basin.
I haven't seen her since then.
Скопировать
- Я прождал целый день.
- Вы поймали меня в возможно мой худший рабочий день.
Человек, на которого я работаю, начал компанию по перевыборам.
- Caught me on the worst day possible.
The man I work for has just started a re-election campaign.
Now, we're gonna have to see each other tomorrow. Okay?
Скопировать
Кейси, больше никогда так не делай!
Если бы Чанг из Поднебесной поймал меня на попытке выведать его трюки...
У меня была мысль, что его кукла - наряженный карлик, но это просто обычная кукла.
Casey, don't ever do that to me again!
If the celestial Chang caught me trying to pinch his tricks...
I had an idea that his dummy was a midget dressed up, but it's just an ordinary vent's doll.
Скопировать
Я совершил диверсию на корабле совершенно один, к помощью компьютера, разумеется.
К тому же, один из членов вашего экипажа неожиданно зашел, и поймал меня с поличным.
Вы его убили?
I did sabotage the ship all by myself with the computer's help, of course.
As a matter of fact, one of your crewmen came in unexpectedly and caught me in the act.
You killed him?
Скопировать
Я знаю, они все захотят тебе помочь.
Капитан может даже позволить тебе делать, что я прошу, по крайней мере, пока кто-нибудь не найдет способ поймать
И знаешь, что?
I know they'll all want to help you.
The Captain may even allow you to do what I'm asking at least until someone figures out a way to catch me in some sort of stasis field or some other clever device you're already dreaming up.
And you know what?
Скопировать
И вот тогда...
Ненавижу это говорить- но это место поймало меня.
Думаю я- поймал страх.
And then...zang !
I hate to say this-- but this place is getting to me.
I think I'm getting the fear. Nonsense.
Скопировать
Я не знал, что ты женат.
Церемония прошла за две недели до того, как ты поймай меня.
Короткий медовый месяц.
I didn't know you were married.
We held the ceremony two weeks before you captured me.
Not much of a honeymoon.
Скопировать
Я тут, наверху, а ты там, внизу.
Как ты поймал меня?
- Успокойся. - Нет!
I'm up here and you're down there.
How did you get me?
- Calm down.
Скопировать
Нет!
Как ты поймал меня?
Я тут, наверху, а ты там, внизу.
No!
How did you get me?
I'm up here and you're down there.
Скопировать
Держись!
Он все-таки поймал меня.
Брось ее!
Don't let go!
I can't fly... He's going to get me this time.
Let go now...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Поймай меня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Поймай меня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
