Перевод "pass for" на русский
Произношение pass for (пас фо) :
pˈas fɔː
пас фо транскрипция – 30 результатов перевода
MacFish!
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
- МакФиш!
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Скопировать
This afternoon I will take the Arab revolt into Deraa while the Arabs argue.
Can you pass for an Arab in an Arab town?
Yes.
Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств.
А ты сойдёшь за араба в арабском городе?
Да.
Скопировать
What's that truck?
I didn't give any pass for it.
Go to that truck. He's been waiting for you.
Что за машина?
Я не выписывал пропуска.
Бегите к машине, вас там ждут.
Скопировать
Do you always take the same road?
Don't you ever pass for "fuck off"?
Where have you taken me?
Вы всегда ходите одной и той же дорогой?
Никогда не пробовали пойти в задницу?
Куда ты меня привел?
Скопировать
I'm not finished with you yet.
At a distance, you'd almost pass for a man.
But you're certainly a disappointment up close, aren't you?
Я ещё не закончила.
Издалека ть? похож на мужчину.
Но когда стоишь рядом ть?
Скопировать
All I know is that I miss you. Don't talk! And listen to me.
L'll make her pass for a dissolute girl.
The Pinelli girl is backward.
Надо выставить Элен мерзавкой.
Подстроим так, будто она хочет втянуть дочь хозяйки в грязные делишки.
Ты мне поможешь.
Скопировать
I'm not as attractive as I used to be. Oh, come on.
I bet you two pass for sisters.
Wait a minute.
Я не так привлекательна, как раньше!
Перестаньте! Я уверен, вы смотритесь, как сёстры!
Подожди минуту.
Скопировать
We go back to our homeroom for dismissal.
Unless you have a pass for sports or something.
Is that what you did on the day in question?
Нас распускают по домам.
Если у нас нет спортивных занятий.
И в тот день, всё шло, как обычно?
Скопировать
You may look like a bride, but you will never bring your family honor!
Look at me I will never pass For a perfect bride Or a perfect daughter
Now I see That if I were truly to be myself I would break my family's heart
Выглядишь ты как невеста, но ты никогда не принесёшь почёта в семью!
У меня есть свой трудный путь, мне уже не быть дочерью примерной, знаю я, мне невестою не стать, но семья...
Если б я осталась какой была, сердце им разбить могла.
Скопировать
Well, it's amazing!
You could almost pass for a gentleman!
Almost.
Да, это потрясающе.
Ты бы почти мог стать за джентльмена.
- Почти.
Скопировать
To limit how much of my In-Valid self I'd leave in the Valid world.
Eugene prepared samples of his body matter so I'd pass for him.
Urine for the substance tests.
Чтобы максимально менее недействительным следа действует мир.
Евгений мне готовит образцы , с которыми представить его.
Испытания Частое мочи.
Скопировать
-What?
-Oh, I can't pass for 22?
-Well, maybe 25, 26.
- Что?
Я не выгляжу на 22?
Ну, может быть на 25,26.
Скопировать
Get the car.
I think we should pass, for a more humanist point of view, over to the rabbi, please.
Well, as ever it's the question of choices:
Машину!
Думаю, нам лучше обратиться за более гуманной точкой зрения к рабби.
Как и всегда, это вопрос выбора:
Скопировать
Guess you didn't stay dead, did you?
- You trying to pass for a human?
- Excuse me.
Я полагаю, ты не приняла всю эту "прах к праху" вещь близко к сердцу, ха?
- Что ты пытаешься сделать - изображать человека?
- Извините.
Скопировать
Nobody left instructions.
He had a pass for the northwest entrance.
-I'm dropping off the turkeys.
Никто не оставлял мне инструкций.
У него был пропуск через северозападный вход.
- Я привёз индеек.
Скопировать
Blonde, 30-odd.
Could pass for 25.
'A real looker.
Блондинка, за 30.
Но выглядит на 25.
Настоящая красавица.
Скопировать
-It's an improvement.
-You'd almost pass for human.
-He couldn't before.
-Это улучшeниe.
-Ты почти можeшь сойти за чeловeка.
-Раньшe он нe мог.
Скопировать
What would you like to tell us about yourself?
I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now,
Fair enough.
Что бы ты хотел нам рассказать о себе?
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная - разница во времени, так что я пока пас, Боб.
Вполне честно.
Скопировать
- Where you going?
Pitt's security pass for the parade.
Why does he wanna hold a rope underneath Woody Woodpecker in the Thanksgiving Day Parade?
- Куда собралась?
- Мне нужно в Dixieland Deli забрать для мистера Питта пропуск на парад.
Почему он хочет держать веревку от надувного Вуди Вудпеккера на параде Дня Благодарения?
Скопировать
And just like the rivers that eventually flow into the sea it's all the same in the end.
Even a mess of slop can pass for "Joy Luck Dragon Phoenix."
What more can I say?
И, как реки, которые в конце впадают в море, все это имеет один финал.
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи".
Что еще можно сказать?
Скопировать
Good.
If you can't pass for human, you're not much good to us.
How long do you live?
Хорошо.
Если не сможешь сойти за человека, нам ты ни к чему.
А сколько ты живёшь?
Скопировать
There's Bila!
You know, with a nice pair of earrings you could pass for a little girl...
You're stupid...
Это Била!
Ты знаешь, с хорошенькой парой сережек ты бы выглядел как девушка.
Дурочка.
Скопировать
A lifetime faking illness ... while overflowing health.
Eating chilies to pass for an idiot.
Meanwhile I wondered ...
Всю жизнь изображал смирение...
Камни жевал, чтобы прослыть блаженным.
И прочее... И все твердил себе:
Скопировать
We're Germans.
We're looking for the bunker and only Schults speaks German well enough to pass for a German.
Every child knows where that bunker is.
Мы изображаем немцев.
Типа, мы ищем дорогу к бункеру а говорить будет только Схулц, который отлично говорит по-немецки.
Каждая собака знает, где бункер.
Скопировать
- Without make-up, you look about 14.
I wore make-up when I was 14, so I could pass for 17.
- Then, by the time I was 17...
- Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.
У меня макияж был в 14 лет, так что я могла сойти за 17-летнюю.
- А когда мне было 17.
Скопировать
I'm counting on you to stop any indiscretions being committed by staff employed for the occasion or by certain people, business acquaintances who I am obliged to invite
Naturally, you will pass for one of our guests
Mr Vallières will explain all the details to you and you can inform him of your conditions
Я поручаю вам пресекать любые проявления... так сказать неподобающего поведения как со стороны персонала, так и со стороны гостей а среди них будут знакомые из делового мира, ...которых я не мог не пригласить...
Вы вполне сойдете за одного из гостей.
Месье Вальер вам подробно все объяснит с ним же решите вопросы по оплате ваших услуг.
Скопировать
He's an old friend of the family and the mother.
And I know I pass for "uncle" at her school too.
This is horrible ...for the child!
Это старый друг дома и матери.
И я знаю, что и в школе все её подруги считают меня её дядей.
Это ужасно! .. Для ребёнка...
Скопировать
- You gotta be under 25.
- We could pass for that.
- And blond.
- Им нужны до двадцати пяти лет.
- Мы подходим.
- Светловолосые.
Скопировать
How do you think I feel?
I may not get another pass for months.
I've been counting on thislike a kid counts on Christmas.
А мне что делать?
Я, может, теперь вновь на месяц пропаду.
Я дни считал, словно ребенок накануне Рождества.
Скопировать
If there were anything here to interest a fugitive.
Think I could pass for a fugitive, if I acted up a little?
That's nothing for us to talk about now, is it?
Если бы его тут ждали.
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее?
Нам пока не о чем говорить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pass for (пас фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pass for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
