Перевод "проход" на английский

Русский
English
0 / 30
проходaisle gangway passageway pass passage
Произношение проход

проход – 30 результатов перевода

Небо.
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
The sky
My winter days are spent forgetting you
And every second
Скопировать
Небо.
Мои чертовы дни проходят и хоронят тебя.
С каждой секундой
The sky
My days in hell spent burying you
And every second
Скопировать
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
А, доктор Найт, проходите.
Мое дело - знать о всех делах короля.
Impossible. I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Dr. Knight, come in.
- Your Eminence... - I make it my business to know the king's business.
Скопировать
Мой дорогой Вулси.
Проходи.
Ваша милость должны простить мне мою неловкость,
- My dear Wolsey.
- Come.
- Your Grace must forgive my incapacity.
Скопировать
Я требую, чтобы вы не принимали во внимание все его мерзкие слова.
А, Томас, проходи.
Хочешь выпить?
I demand that you disregard every vile word.
- Ah, thomas.
Come in. Drink?
Скопировать
Подержи это.
Следи за проходом.
Я дружу здесь со всеми. Только так можно выжить.
Hold it.
Watch the hallway for me.
I'm friends with everybody here,bro.
Скопировать
Свалился без задних ног.
Конечно, сколько мы сегодня проходили по зоопарку.
Смотри.
Poor little guy was beat.
Well, he should be. We covered every inch of that zoo.
Oh, check this out.
Скопировать
Меньше лопать надо.
- Проходи! - Привет!
Мы тебя заждались.
Well, she's eating something out there.
Come on in!
We've been waiting for you.
Скопировать
Зачем делаем спинную пункцию при переломе лодыжки?
Он проходит полное обследование.
- Сколько баллов?
Why did we do a spinal tap on an ankle fracture?
He's getting a full workup.
- How many points?
Скопировать
Жми, жми, жми!
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Go go go!
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
Скопировать
- Что?
- Выйди для прохода.
Ну, давай.
- What?
- Go out for a pass.
Come on, go.
Скопировать
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался
Немного перца и сыра.
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Uh, some peppers and cheese.
Скопировать
А я и не знал, что вы уже в курсе. Вы скоро поймете, что мы с дочерью очень близки.
Проходите, прошу.
Держи, дорогая, твой жених выиграл попотама.
- I didn't know you'd been told soon you'll see that my daughter and I are very close.
Come in, please.
take him, honey, you won the hipopotamus wooer
Скопировать
Что?
Ух, мы проходим через что то...
Ах, как жаль.
Are what?
Uh, we're kind of going through something.
Aw, that's a shame.
Скопировать
JD, спасибо что ты здесь со мной.
Мне так проще через все это проходить.
Что ж, я рад, что я здесь.
JD, thank you for being here.
It's making it a lot easier to get through this.
Well, I'm glad I'm here.
Скопировать
Почти по-библейски.
Мой брат не может проходить сквозь стены.
Кто ты?
It's almost biblical.
My brother can't walk through walls.
Who are you?
Скопировать
Загляни сюда, парень.
Всё это будет проходить санитарный контроль.
Здесь нет санитарного контроля.
Look inside this place, man.
All this stuff has got to pass health code.
They don't do health code around here.
Скопировать
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации.
Всем ясно?
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
Understood?
Скопировать
Послушай, Стэн, больше нельзя медлить.
Она уже проходит второй ряд.
Ты должен выстрелить.
Look, Stan, I'm through messing around.
She's at the second row of chairs.
You have the shot.
Скопировать
Нет, это круто.
Проходите внутрь.
Я сделал пирожные. Дерьмо!
I made brownies.
Shit!
I'm just gonna slip into something more comfortable.
Скопировать
Мистер Манодж Кумар...
Пожалуйста, проходите.
Да здравствует мать Индия.
Mr. Manoj kumar...
please come.
Hail mother india.
Скопировать
Здравствуйте мадам.
Проходите пожалуйста.
Шанти.
Hello madam.
Come please.
Shanti.
Скопировать
- Я гримирую Линдси Лохан,.. ...она улетела на 3 дня. Трюки тоже снимать не будут, и Ким свободна.
- Как проходят съёмки?
- Классно!
Well I'm doing Lindsay Lohan's makeup and she's off for the next three days there's no stunts being filmed during that time so Kim's free and Lee's on a "will notify" for the next four days.
So how's the shoot going?
Great.
Скопировать
- Ужасная идея. - Да.
Ладно, я это проходил.
Ошибка новичка.
Well, I tried to put all the birthdays together at once.
Terrible idea.
Yeah, okay, I did that.
Скопировать
Да.
Но я тут мимо проходил... ..и подумал, что могу заскочить и поздороваться ..
Ты случайно попал на Манхэттен?
Yes.
I just happened to be in the neighborhood, thought I'd drop in, say hello.
Just happened to be in Midtown Manhattan?
Скопировать
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
- Это проходит только с деревьями.
- Ну или с куклами.
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
- That only works on trees.
- And puppets.
Скопировать
Внутри твоего тела...
Это было утро драматических проходов.
Когда кто-то проходит мимо другого, типа как я мимо Терка, так как он явно на меня в обиде,
Inside your body...
It was a moring of dramatic walkups.
After one person dramatically walks up to another, Like me to Turk, cause I knew he was mad at me,
Скопировать
Это было утро драматических проходов.
Когда кто-то проходит мимо другого, типа как я мимо Терка, так как он явно на меня в обиде,
Эй.
It was a moring of dramatic walkups.
After one person dramatically walks up to another, Like me to Turk, cause I knew he was mad at me,
Hey.
Скопировать
Вы английские послы?
Пожалуйста, проходите.
Ваше святейшество, английские послы, мистер Гардинер и мистер Фокс.
Are you the english envoys?
Prego. Come!
Inviate inglese, mr. Gardiner and mr. Foxe.
Скопировать
После колледжа был судебным исполнителем, затем попал в Бюро.
Где ты проходил обучение?
Джорджтаун. Хочешь увидеть мой диплом?
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
Where did you go to school ?
Georgetown, you wanna see my ring ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проход?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение