Перевод "дачный" на английский
дачный
→
Adjective of дача
Произношение дачный
дачный – 30 результатов перевода
Год, когда продырявили голову президенту Кеннеди.
Морская дамба в каком-то дачном месте – она стоит и натянуто улыбается.
На фотографии ей четырнадцать.
Kennedy got his brains blown out.
She's standing at a beach I used to go to, smiling slightly uncomfortably.
She was 12.
Скопировать
я тЄмные вещи буду стирать. "ащи, если есть.
"дачно поработать.
Ч ј € знаю этого парн€.
I'm doing darks if you have any.
Have a great day at work.
- Hey, I knew this guy.
Скопировать
Ты будешь вести это дело в КТП, но подчиняться мне.
У дачной кампании, сенатор.
Спасибо.
You work the case out of CTU, butyou answer to me.
Good luck with your campaign, Senator.
Thank you.
Скопировать
Видела кого-то?
На дачных участках в ту субботу.
Ну, вы знаете.
See anybody?
On the allotments on Saturday.
You know.
Скопировать
Просто, очень просто. Наш брак ведь очень удачный?
У дачный? И мы счастливы, ведь правда?
Ужасно счастливы!
Our marriage is a success, isn't it, a great success?
We're happy, aren't we?
Terribly happy?
Скопировать
Мы никогда не опускались до убийства.
У дачный момент, чтобы уехать из города, не так ли?
Что мне мешает?
We've never had to resort to anything like murder.
Picking a nice time to leave town, aren't you?
Is there some reason why I shouldn't go now?
Скопировать
Когда увижу в небе слона.
У дачной посадки, сынок!
Когда увижу в небе слона.
- When I see an elephant fly...
Happy landing', son. - Yippee.
When I see a elephant fly
Скопировать
Да.
Вам предлагается выбрать человека, которого вы видели убегающим с дачных участков на Гортон-авеню в субботу
Не торопитесь.
Yeah.
You've been asked to pick out the person you saw running from the allotments on Gorton Avenue on Saturday morning, 22nd February.
Take your time.
Скопировать
В какой мере - не знаю.
- У дачной рыбалки!
- Спасибо, Мерил.
In proportions yet to be determined!
- Well, good fishing, Émile!
- Thanks, Merryl.
Скопировать
Во время сухого закона... мы гнали повстанцев в Канаду.
У дачное было время.
У твоего отца тоже.
During Prohibition we ran molasses into Canada.
Made a fortune.
Your father too.
Скопировать
—тарик велел забрать любой ковЄр на выбор.
"дачный выбор,
- быть может, мы ещЄ с вами увидимс€, "увак.
The old man told me to take any rug in the house.
Well, enjoy.
And perhaps we'll see you again sometime, Dude.
Скопировать
- Что это значит?
- У дачного полета! Пока!
- Почему нас подставили?
What the hell is going on?
Have a nice flight, bye
What are you up to? Say it
Скопировать
- Нет, никогда. - Мерси.
У дачного дня. Я не делала этого, поверьте мне.
Я была в таком состоянии, я могла убить Саймона, но я не стреляла в его жену.
I was coming in on a boat and I saw Arlena on one of those pedal things going to the beach along there.
Anyway I stopped the boat and rowed myself over.
It was better than confronting her in front of her husband. We had a bit of a barney.
Скопировать
ћы приносим извинени€ за возможные неудобства, но ÷ентрал —ервисес не принимает звонки между 23:00 и 9:00.
"дачного вам дн€. Ётот звонок не был записан.
" мен€ чрезвычайна€ ситуаци€!
Central Services cannot take service calls between 2300 and 0900 hours.
This has not been a recording.
It's an emergency!
Скопировать
Жизнь не задалась?
У дачного дня!
Получаешь мешок зерна или женщину на два часа.
What's a little fallout, huh?
Have a nice day!
You get a sack of grain or a woman for two hours.
Скопировать
- Добрый день.
- У дачного дня.
.. - Добрый день, доктор! - Добрый день, мсье Мерль...
Thanks.
Have a nice day.
Mr Lemaire Hello.
Скопировать
- Вот, например, можно этот!
- Это дачная мебель .
Ну и что?
- Here, how about that one?
- That's patio furniture.
So what?
Скопировать
Оставьте ваше имя и сообщение, и мы перезвоним вам.
У дачного дня.
Пока.
Please leave your name and message and we'll get right back to you.
Have a nice day.
Bye-bye.
Скопировать
Пробили часы на камине.
У дачно. Да.
Продолжайте.
I heard the clock strike on the mantelpiece.
- Fortunate.
Go on.
Скопировать
Всё в порядке.
У дачного вам дня.
Хотелось бы.
It's all right.
Have a nice day.
I'll try.
Скопировать
Вы думаете, у меня есть $1200?
Днём я дома и в моей комнате дачная мебель.
Не все вещи ты можешь узнать из книг.
You think I have $1200?
I'm home during the day... and I got patio furniture in my living room.
There's a few things you don't get from book learning.
Скопировать
Хорошо, что кончик снаружи.
У дачно насадил.
Мы червя трогать не будем, так откусим.
It's gone right through.
But the end sticks out. It's a piece of luck for you.
We won't touch the worm.
Скопировать
Да, прошлая фамилия была Гавнодавня.
У дачное изменение.
Да, удачное.
Yeah, it used to be Shithouse.
It's a good change.
It's a good change.
Скопировать
Как вы нашли нас в этой дыре?
У дачный день выбрали.
Это новый "Скринленд"?
I sure am pleased to meet you. How did you find us here in this neck of the woods?
You sure picked a good day for it.
Is that a new Screenland Magazine?
Скопировать
Странно, что Франкен до сих пор его не нашел.
У дачная предосторожность.
Не совсем, потому что они воспользовались фамилией одного из бывших мужей мисс Верфель.
Strange that Franks 'M still not found.
They are registered under a false name.
More or less. It is the name of one of her former husband.
Скопировать
Почему не может продолжать жить в саду ?
Солал, есть танец сегодня вечером в дачной соседству.
Тогда мы должны идти.
Why do not I stay to live in the garden?
Sola tonight Manuell including entertainment in the adjacent villa.
Then we have to go.
Скопировать
Польская лиственница.
На карте видно, что зона её произрастания охватывает 3 дачных посёлка.
Отрадный?
Polish Larch.
This map shows that it grows somewhere around these three settlements.
Is it Otradnij?
Скопировать
Попался, теперь работает на меня.
Так, костюм дачного грабителя номер 1.
Костюм дачного грабителя номер 2, мой.
He got caught and now he works for me.
Burglar costume number one!
Burglar costume number two, that's mine!
Скопировать
Так, костюм дачного грабителя номер 1.
Костюм дачного грабителя номер 2, мой.
-На Льва Толстого похож?
Burglar costume number one!
Burglar costume number two, that's mine!
-Does it make me look like Tolstoy?
Скопировать
Что ж, отлично пописали!
Я хочу знать, кто в ответе за этот скетч, муда Дачный ты столик.
Да, ты меня слышал.
Okay, great pee!
I wanna know who's responsible for that sketch, you cocktail napkin.
- Yeah, you heard me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дачный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дачный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение