Перевод "кататься на коньках" на английский
Произношение кататься на коньках
кататься на коньках – 30 результатов перевода
Например... на коньках катается.
Он очень хорошо катается на коньках.
Кевин, тебя зовет Джим.
Like... ice skating.
He is a very good ice skater.
Hey, Kevin. Jim needs to see you.
Скопировать
Думал ехать к вам.
Не знал, что вь так хорошо катаетесь на коньках.
- Вь, говорят, лучший конькобежец.
I wanted to call on you.
I didn't know you skated so well.
- You're considered the best skater.
Скопировать
Значит...
Я думаю, что пойду кататься на коньках?
Да, но как вы об этом думаете?
So now what?
I think I'll go roller skating.
- But how do you think about it?
Скопировать
- Куда? - В ледяной дворец.
- Я не катаюсь на коньках.
- Я куплю тебе выпить.
-To the Ice Palace.
-I don't skate.
-I'll buy you a drink.
Скопировать
- Сладкий напиток.
- Ты идешь кататься на коньках?
Нет, но у меня встреча с мадам д'Эксельманс.
-A sweet one.
-Are you going to skate?
No, but I'm calling for Madame d'Exelmans.
Скопировать
Чем же Хьюстон тебя так привлек?
Я уже очень давно не катался на коньках.
Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.
What was so appealing about Houston?
I hadn't been ice-skating lately.
Some young friends and I decided to go skating.
Скопировать
Сколько я себя помню, я всегда обожал хоккей.
Я не очень хорошо умел кататься на коньках... но это не мешало моему отцу... учить меня сильным ударам
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
Ever since I was old enough to skate, I loved hockey.
I wasn't really the greatest skater. But that didn't keep my dad from teaching me... the secret of making a great slap shot.
My dad worshipped hockey. My mom didn't.
Скопировать
Я думала, мы будем только друзьями.
А что, друзья не могут кататься на коньках в темноте?
Эта песня напоминает мне седьмой класс.
I thought we were going to be just friends.
What? Friends listen to "Endless Love" in the dark.
This song reminds me of seventh grade.
Скопировать
О да.
Экхм, наш повелитель на коньках катается. На коньках?
А на кой ляд, интересно, ему это понадобилось?
Oh, right. [ Nervous Chuckle ]
Um, th-the master is skating.
Skating ? Why on earth would he do a thing like that ?
Скопировать
Неужели это старина Длинноухий?
А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?
Умеют ли тигры кататься на коньках?
If it isn't old long-ears.
Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?
Can tiggers ice skate?
Скопировать
Не знаю...
ходил кататься на коньках
Ну вот!
I dunno.
I went roller skating.
There!
Скопировать
Вот, вы же думаете об этом
И даже больше - вы счастливы от мысли, что вы будете кататься на коньках
Ну счастлив... Скорее, я просто хочу кататься
So you think about it.
You're happy to be going skating.
Sure, if you say so.
Скопировать
Эх, хотел бьι я оказаться в постели вместо твоего мужа!
Я видел однаждьι, как она катается на коньках!
Вьι не представляете, как тогда она двигала своим задом!
Hey! I want you in my bed!
One time I saw her skating, boys.
The way she moved that ass ... !
Скопировать
А тигры умеют кататься на коньках красиво, как мистер Кролик?
Умеют ли тигры кататься на коньках?
Да тигры в этом мастера.
Can tiggers ice skate as fancy as Mr Rabbit?
Can tiggers ice skate?
That's what tiggers do the best.
Скопировать
Тигруля, с тобой всё в порядке?
Тигры не любят кататься на коньках.
Итак, Тигруля и Ру углубились в Волшебный лес в поисках того, что тигры делают лучше всего.
Tigger, Tigger, are you all right?
Tiggers don't like ice skating.
So Tigger and Roo went farther into the Hundred Acre Wood looking for something that Tiggers do best.
Скопировать
Здорово!
Эй, Джо, хочешь посмотреть фотографии меня и Моны, катающихся на коньках?
В любое другое время я был бы рад, но сейчас я просто по уши в делах.
Great.
Hey, Joey, want to check out pictures of me and Mona ice-skating?
Ordinarily, I would love to, but I am just swamped right now.
Скопировать
Похожа на праздничную открытку.
С елкой по центру, и катающимися на коньках, и снегом
Отличная работа, кренделек-извращенец!
It looks like a holiday card.
With the tree in the middle and the skaters and the snow.
Good job, pretzel pervert.
Скопировать
- В кухне на полу? - Я не оставлял их там. - Нет?
Кто катается на коньках по кухне?
Тётя Бланш?
I didn't leave it there.
No? Who skates in the kitchen, Laurie?
Blanche?
Скопировать
Ты отдаёшь швартовы и подаёшь вперед.
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался
Ты даёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке острова Тэтчер.
You throw off your bow line, throw off your stern.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
You blow your horn and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island.
Скопировать
Ты отдаёшь швартовы и подаёшь вперёд.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался
Подаёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке.
You throw off your bow line, throw off your stern.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
Blow your horn and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island.
Скопировать
В противоположность племяннику, который хочет растолстеть, чтобы он мог играть в футбол?
Или племяннице, которая катается на коньках и носит узкое трико, выиграть золотую медаль?
Или той, кто хочет стать актрисой... и притворяется прелюбодействовать на экране?
As opposed to a nephew who wants to get fat so he can play football?
Or a niece who skates and wears tight leotards to win a gold medal?
Or one who wants to be an actress and pretend to fornicate on-screen?
Скопировать
Я его не смотрю.
Я думаю, что это жестоко кататься на коньках, как животные.
Очевидно, не удалось попробовать подружиться с маленьким Чаки.
I don't watch hockey.
It's cruel to the animals to make them skate.
Obviously befriending Chuckie hasn't worked.
Скопировать
У меня много дел на этот вечер.
Катаюсь на коньках с одной и иду на сценическую читку "Годспелла" с другой.
- С какой куда?
It's a big night.
I'm ice-skating with one and going to a staged reading of Godspell with the other.
-Which is with who?
Скопировать
Но я его буду игнорировать.
- Энджел, катающийся на коньках?
- Знаю.
But I'm in full see-no-evil mode.
- Angel ice-skating?
- I know.
Скопировать
- Я только что видел Дженис.
Она была в Центре Рокфеллера, каталась на коньках со своим мужем.
Такая счастливая.
-I just saw Janice.
She was at Rockefeller Center, skating with her husband.
She looked so happy.
Скопировать
Павла не было с нами!
Он катался на коньках на озере!
Он катался на озере!
He didn't play with us
He skated on the lake!
On the lake!
Скопировать
Опять, французы нас наёбывают!
Канадцы идеально катаются на коньках!
"Мы идеально откатали, ага?"
Once again, the French fuck with us!
The Canadians, they skate perfectly.
"We did it perfect, huh"!
Скопировать
-Это были фигурные коньки.
Ладно, ну я немного катаюсь на коньках.
Знаешь, я между прочим обладаю определенной мужской грацией.
-They were figure skates.
All right, so I may skate a little.
You know, I happen to possess a certain masculine grace.
Скопировать
Мой отец спас мать от смерти.
Она каталась на коньках и провалилась под лёд.
Я сам всегда мечтал познакомиться с девушкой похожим способом.
My father saved my mother.
She was figure skating and fell through the ice.
I always thought I'd meet a girl the same way. Bullspit like that.
Скопировать
¬рем€ 8:00 утра и жарко как в аду.
Ќа ÷ентральном вокзале € сделал вид что катаюсь на коньках.
ѕопел песен с девчонкой с "еландии, и поехал в ѕариж ѕо бродил по ≈лисейским ѕол€м, забралс€ на Ёйфелеву башню всего за семь франков..
It's 800 a.m. and hot as blazes.
I pretend to ice-skate around Central Station.
Trade songs with a Kiwi girl, then split for Paris Wandered the Champs-Elysées, climbed the Eiffel Tower for only seven francs - the ticket machine was broken.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кататься на коньках?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кататься на коньках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение