Перевод "take a look" на русский
a
→
какой-то
Произношение take a look (тэйк э лук) :
tˈeɪk ɐ lˈʊk
тэйк э лук транскрипция – 30 результатов перевода
I'm convinced it's a space problem.
Then you'll want to take a look at this.
It's from Schmidt's team.
Я уверен, что эта проблема идет из космоса,
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Это отчет команды Шмидта,
Скопировать
- ...and your mother was...
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- А твою мать...
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
Скопировать
But perhaps in his case, it has already been done.
We can at least take a look.
Stop!
Наверное, это уже сделали без меня.
Мы просто посмотрим.
Стой.
Скопировать
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
- I'll give a listen.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Послушаем.
Скопировать
Don't you have a husband?
Why can't he take a look at your machine?
If I told your father....
Разве у Вас нет мужа?
Почему он не может посмотреть Вашу машину?
Если я скажу твоему отцу...
Скопировать
And, I'm only a satellite.
Take a look at that last column - mark the bottom.
Hello, France...
А я всего лишь прихлебала
Вот взгляни на последнюю статейку - там внизу
Алло, Франция...
Скопировать
Look at this.
I saw what I saw, or maybe I hallucinated it, but I want you to take a look at it and tell me what you
Footprints.
Взгляните.
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
Отпечатки лап.
Скопировать
Stay here.
I'm going to take a look.
Jeff, be careful.
Оставайтесь здесь.
А я посмотрю что там.
Джефф, будь осторожен.
Скопировать
I wouldn't know how to do that.
Take a look.
Well, you must have seen the document.
Я не знал бы, как сделать это.
Смотрите.
Ну, Вы, должно быть, видели документ.
Скопировать
At any rate, prepare another one.
Hey, could you take a look to see what's up?
I think they've all been distributed.
Как бы то ни было, приготовьте ещё один.
Сходи и посмотри что там.
Ну, вроде как всем раздали.
Скопировать
Where are you going?
I'll go and take a look.
You'll tell us about it.
Куда ты?
Пойду посмотрю.
Ты нам расскажешь.
Скопировать
I'm having trouble with my transmitter in C-pod.
Would you come down and take a look at it with me?
See you later, Hal.
У меня барахлит передатчик в модуле "Ц".
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
До встречи, Хэл.
Скопировать
Yes, of course.
Here, let me take a look.
Wait...
Дa, дa, дa, дa, дa.
Я рaд, что вce хорошо.
Постойтe.
Скопировать
Damned!
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
Черт!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Скопировать
- A stocking.
- God, just take a look at that!
Male or female?
Чулок.
Посмотри.
Сынок, голос какой был?
Скопировать
Scout up the trail that way. See what we have in the way of an exit.
I'll take a look around.
Now listen, you may be a Capellan woman and the widow of a High Teer. But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
А я осмотрюсь здесь.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Скопировать
Mr. Spock and I will check this one.
The rest of you, take a look around.
See if you can find anyone.
Мистер Спок и я проверим это.
Остальные, осмотрите все вокруг.
Может, найдете кого-то.
Скопировать
Through which these two beings are somehow enabled to pass.
Take a look at Lazarus.
One minute he's at the point of death the next he's alive, well, strong as a bull.
Сквозь которую эти существа могут проходить.
Взгляните на Лазаря.
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Скопировать
Let's go.
Take a look around, Bones.
Most unusual.
Идемте.
Осмотритесь тут, Боунс.
Очень необычно.
Скопировать
Not since Dragonwyck.
Did you take a look into that kitchen?
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Только в фильмах ужасов.
А в кухню ты ещё не заглядывал?
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
Скопировать
- What about the Arapahoes?
Take a look at those people.
Half of 'em straight from Europe.
- А арапахо?
Взгляни на людей.
Половина приехала из Европы.
Скопировать
I think it'll help you both.
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Maybe this is the day we'll catch one.
Я думаю, вам обоим станет легче.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Может быть, сегодня мы поймаем одного.
Скопировать
There's some riders up ahead.
I'll take a look.
Engineer, there's a barricade ahead!
Там какие-то всадники.
Я взгляну.
Машинист, впереди заграждение!
Скопировать
Get off your feet.
I'll take a look ahead.
We're stumbling around in this fog.
Присядьте.
Посмотрю, что там впереди.
Бродим тут по этому туману.
Скопировать
Come, my dear.
Casey, would you take a look in the desk there?
Might see some letters or somethin'.
Пойдем, дорогая.
Кейси, погляди-ка в столе.
Может письма найдешь.
Скопировать
All right. Move, move, move.
Want to take a look at this?
How about the mug book?
Поехали, поехали.
Посмотрим, что здесь. Что насчет списка известных террористов?
Что-нибудь нашли?
Скопировать
Nearby.
We can go take a look.
- Yes!
Рядом.
Надо сходить посмотреть.
- Да!
Скопировать
Just a minute.
- I'll take a look for Mørk.
- There are a few minutes left.
Подожди, Бернард.
- Я схожу за Мёрком.
- Осталось несколько минут.
Скопировать
Here's your tally book, Captain.
If you'll put that pistol down a minute... take a look at that.
On him, you knuckle brain!
Ваша расчетная книга, капитан.
На минуту опуститите свой пистолет, и взгляните на это.
На него, идиот!
Скопировать
Where are you going?
Come and take a look, there are treasures in here.
We are just having a look...
Куда вы собрались?
Идите и посмотрите, там такие сокровища.
Мы только посмотрим...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take a look (тэйк э лук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a look для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э лук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
