Перевод "возвысить" на английский
Произношение возвысить
возвысить – 30 результатов перевода
Но он так тщеславен.
Хочет возвыситься низменным способом.
Я не могу его выносить.
But he's so conceited.
So superior in an inferior way.
I can't stand him.
Скопировать
И сказал Всевышний апостолам:
"Помните: кто из вас хочет возвыситься, да будет унижен!"
Германия хотела возвыситься и она погибла.
And Jesus said to his apostles:
For whoever exalts himself will be humbled.
Germany wanted to exalt herself, and she has died.
Скопировать
"Помните: кто из вас хочет возвыситься, да будет унижен!"
Германия хотела возвыситься и она погибла.
Нет, отец. Германия не погибла.
For whoever exalts himself will be humbled.
Germany wanted to exalt herself, and she has died.
No, father, Germany is not dead.
Скопировать
- Постыдилсяб.
Кровь лили встарь, когда еще закон в защиту людямне возвысил нравов.
Когда у жертвы череп размозжен, кончался человек, и все кончалось.
- Fie, for shame!
Blood hath been shed ere now, in the olden time. And since too, murders have been performed too terrible for the ear.
Time has been that when the brains were out, a man would die and there an end.
Скопировать
Я видел утонувшие города, земли, разоренные огнем, так что слушайте страхи старика.
Ибо говорю вам, если Кронос придет снова, Атлантида будет обречена, уничтожена, никогда снова не возвыситься
Нет, слушайте - я слышу странную музыку.
I have seen a city drowned, a land laid waste by fire, so listen to the fears of an old man.
For I tell you, if Kronos came again, Atlantis would be doomed, destroyed, never to rise again!
No, listen - I hear strange music.
Скопировать
И ты это сделаешь
Но если я приму этот пост, мне придётся возвысить свою гордость.
Сделаю это так как умею.
Willyou do it?
But if I take the position, I have my pride to uphold.
I must do itmyway.
Скопировать
Если так, то вы собираетесь оставить Какускэ на посту сёгуна.
Если вы знаете, как использовать эту куклу, то возвыситесь настолько, насколько захотите.
Я хочу проникнуть в О-оку.
If so, you're going to leave Kakusuke as the Shogun.
If you know how to use that dummy, you'll rise as much as you desire.
I want to get into the Ooku.
Скопировать
Отлично, и я возвышусь вместе с ним!
Нет, не возвысишься.
Почему?
- Good, I'll rise with him.
- No, you won't.
Why not?
Скопировать
Что именно сказал Сакамото?
Такэти хочет свергнуть сёгунат и привести к власти императора, чтобы самому возвыситься и стать князем
Отлично, и я возвышусь вместе с ним!
What exactly did Sakamoto say?
Takechi is plotting to overthrow the Shogunate and restore the Emperor to power, in order to become a Daimyo Lord.
- Good, I'll rise with him.
Скопировать
Именно поэтому ты сказал ференги, что надеешься на схватку с клингонами.
Ты хотел возвыситься в глазах тех, чье мнение тебя действительно волнует - других клингонов!
Прекратите это, или я призову вас обоих к ответственности за неуважение к суду.
And that is why you told the Ferengi you hope the Klingons do come for you.
You wanted to prove yourself in the eyes of the only people that matter to you-- other Klingons!
This will stop, or I will hold both of you in contempt.
Скопировать
Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить высокое.
Живопись не хочет принизить высокое и при этом едва ли может избежать, чтобы не возвысить обычное.
Живопись не хочет очеловечивать божественное и, возможно произошло, что предметы, созданные рукой человека, она обожествляет.
Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character.
Painting did not want to diminish the sacred and so struggled to avoid this through an elevation of the everyday.
Painting does not want to humanise the divine, yet the inverse can happen: that man-made objects become deified by painting.
Скопировать
Ну ладно.
Александр Поуп как-то написал что театр палитрой нежной стремится души возбуждать возвысив гений смертный
Хочу сказать, для меня честь - помочь всем и дальше убеждаться в актуальности этого замечательного высказывания.
All right.
Alexander Pope once wrote that the theatre aspires to wake the soul by tender strokes of art. To raise the genius, and to mend the heart.
I'd like to say that it's my privilege to help ensure the survival of this noble calling.
Скопировать
Я в них ходил, чтобы разносить их. Смотрите, какие они мягкие.
В них вы возвыситесь над великими.
Клянусь моей матерью.
I wore them myself, to break them in.
You'll tower over the greatest men!
I swear on my mother's head,
Скопировать
Читаешь все эти странные старинные книги.
Ты возвысишься над своим отцом как доктор.
Но знаешь, Виктор...
All these strange and ancient books.
You'll be a greater doctor than your father.
But you know, Victor...
Скопировать
Вся преисподняя?
Кто это осмелился возвысить голос против меня?
Против моего царства!
"Of all of hell!"
What meagre voice does dare mention my name?
My kingdom?
Скопировать
Да неужели не все равно, сон это или нет, если этот сон возвестил мне истину?
Неужели же мелкое сердце мое и капризный, ничтожный ум мой могли возвыситься до такого откровения правды
Я видел их сам, их познал и убедился:
Is it really important if it's a dream or not, If this dream showed me the truth
How could me small heart, and capricious insignificant brain Rise to such a revelation of truth?
I saw them myself! I understood them and was convinced. I loved them!
Скопировать
Мне было 8 лет когда он стал городским головой.
Незадолго до смерти Эйнштейн в последний раз возвысил голос и поведал миру трагедию современного ученого
Вот что он завещал:
I was eight years old when he became our mayor.
Shortly before his death, Einstein raised his voice for the last time to tell the world of the tragedy of a modern scientist.
This was his testament:
Скопировать
Вот здесь.
"Возвысимся душой, оставаясь скромными!" Так говорит наш кюре.
Не вышло.
This beam?
"Lift up your souls, yet remain modest", as our priest says.
- Missed!
Скопировать
умри они - им не было бы хуже.
О, если б мысль моя твоею стала, То как их сон возвысил бы тебя!
Меня ты понимаешь
why, they were no worse than now they are.
What a sleep were this for your advancement!
Do you understand me?
Скопировать
Но если Нерал готов публично поддержать воссоединение...
Трудно поверить, что он возвысился до ранга проконсула без поддержки традиционалистов.
Возможно, Вы правы, но...
If Neral endorses reunification...
He could not become proconsul without support from the traditionalists.
True, but...
Скопировать
Мы эти избранные!
Вас возвысили над зверями. чтобы вы убивали грубиянов, имя которым легион.
Ради этого Зардоз, ваш бог, одарил вас оружием.
We are the Chosen Ones!
You have been raised up from brutality to kill the Brutals who multiply and are legion.
To this end, Zardoz, your god, gave you the gift of the gun.
Скопировать
Нет!
"Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится, вознесётся и возвеличится.
Как многие изумлялись, смотря на Тебя, сколько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих;
No!
"Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled and be very high.
As many were astonished at thee his visage was so marred, more than any man and his form more than the sons of men;
Скопировать
Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, чем тот.
Ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Симон, отплывите на глубину и закиньте сети свои для лова.
I tell you, the tax collector, not the pharisee was in the right with God when he went home.
For the man who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
Push the boat out further to the deep water. Then you and your partners let down your nets for a catch.
Скопировать
Она бы сделала это из гордости. Из-за любви она бы не стала. Но из гордости...
Чтобы возвыситься надо мной и Ирен.
Но мне претит и любовь и гордость.
Not for love, no, but to stubbornly prove a point!
Just to show me and Irene.
I'm sick of it all.
Скопировать
Он был отличным Наместником, если, конечно, такое возможно в этом захолустье.
Не бойся трудностей, Секст, если хочешь возвыситься.
Я просил направить меня сюда.
Your father is well-remembered. Fine governor. If there can be such a thing in this forsaken land.
If you want to rise, Sextus, do the difficult.
I asked to be sent here.
Скопировать
До моего сведения дошло, что вы нарушаете правила
Я призываю вас возвыситься в своих помыслах и смиренно покаяться в ваших грехах
Все учителя и слуги обязаны сообщать о малейших нарушениях
It has come to my attention that you violated various regulations.
I warn you to raise your voices and hearts, and to remorsefully own up to your sins.
My teachers and domestic staff are obliged to report even the most minimal of offences.
Скопировать
Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Я не знаю, как ты возвысился до такого положения, но это похоже на сказку!
— Не испорти всё сам.
If you do, I will not report this to the minister.
I don't know how you rose to this position of yours but a slave becoming a governor, that's a true fairy tale!
- You should not spoil it.
Скопировать
Я для него приготовил настоящее покаяние.
Чтобы возвыситься над миром, нужно уничтожить то, что делает человека рабом жизни.
Чувства, например.
What I've got in mind is pure asceticism.
To rise above this world, you must kill off everything that enslaves you to it.
Feelings, for example.
Скопировать
Но патинко чудесна.
Если быть кратким, то пока находишься в толпе ты можешь возвыситься над собой.
Ты просто можешь быть наедине с собой.
But Pachinko is nice.
In short... while in the crowd you can rise above self.
You can easily be alone.
Скопировать
"Там буду с Тобой я"
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить
Я хочу еще кое-что добавить
"I'll be by Your side"
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. – Amen
I have something further to say
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возвысить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возвысить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
