Перевод "Flinch" на русский
Произношение Flinch (флинч) :
flˈɪntʃ
флинч транскрипция – 30 результатов перевода
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
Amen!
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о своем долге.
Аминь!
Скопировать
it was attacked by a tiger.
The tiger savagely gnawed at its tail and the dinosaur didn't flinch, it kept right on grazing.
Then suddenly the dinosaur sort of rolled over on its side and died.
на него напал тигр.
Тигр жестоко вгрызся в его хвост, а динозавр даже не дрогнул, продолжая пастись.
И тут внезапно он перекатился на бок и умер.
Скопировать
Madam, if I may?
A prince should never flinch from being blamed for acts of ruthlessness which are necessary for safeguarding
You must take these things so much to heart that you do not fear to strike even the very nearest that you have
Миледи, позвольте?
Монарху надо быть выше обвинений в жестокости, Необходимой для безопасности страны
Это должно войти в плоть и кровь, Чтоб, не дрогнув, нанести удар даже по самым близким, Если они виновны.
Скопировать
Now.
All we have to do is just flinch a bit and this will spray enough toxic gas to kill everybody in one
Dr. Jackson, if you don't mind treating my wound.
Немедленно.
Если мне что-то не понравиться, то я выпущу токсичный газ, от которого вы все умрёте.
Доктор Джексон,... если вам не сложно... обработаете мою рану.
Скопировать
Most legit people, they'd go a hundred miles out of their way not to make eye contact with me.
But you-- you didn't flinch.
The water's warm.
Большинство законопослушных граждан обходят меня за сотню миль.
Но вы - вы не испугались.
Игра в разгаре.
Скопировать
I have got to find somebody else to feed those birds.
Somebody who won't flinch in the face of evil.
Oh, and there's Mommy's girl.
Мне нужно найти кого-нибудь ещё покормить этих птиц.
Того, кто не дрогнет перед лицом зла.
О, а вот и мамина девочка.
Скопировать
Flinched?
I did not flinch.
George, did I flinch?
Дернулся?
Я не дергался.
Джордж, я дернулся?
Скопировать
I did not flinch.
George, did I flinch?
Oh, how would he know?
Я не дергался.
Джордж, я дернулся?
O, откуда ему знать?
Скопировать
First driver to swerve out of the way is, of course, chicken.
a lit cigarette into your arm and have it burn all the way down to the filter without the slightest flinch
Us, Manhattan boys, we jump off cliffs into the Harlem River, which is literally shitty, because half a million toilets flush into it every day.
Кто первый свернет, тот проиграл.
В Бруклине это игра "в окурок". Прижимаешь сигарету к ладони и ждешь, когда она догорит до фильтра. Главное - не поморщиться.
А в Манхэттене мы прыгаем со скалы в реку Харлем. Она жутко грязная, туда спускают канализационные стоки.
Скопировать
Torpedo's still on our tail.
The hard part about playing chicken is knowing when to flinch.
Collision in 400 yards, 350 , 300 ...
Торпеда еще у нас на хвосте.
При игре в "гляделки" труднее всего не моргнуть.
Столкновение через 400 ярдов, 350, 300...
Скопировать
You have chosen your path.
You must not flinch from it now.
Believing is a beginning, not just an end.
Ты выбрал свой путь
Ты не должен отступить с него сейчас
Вера - это начало, а не конец
Скопировать
Don't move.
Don't even flinch.
Arrest her.
Не двигайся.
Даже не шелохнись.
Арестуй ее.
Скопировать
Honey, try to make this one work.
Scurry, sniff, flinch. Scurry, sniff, flinch. Scurry, sniff, flinch.
Good.
Милый, только постарайся!
Бегом, нюхай, бойся!
Хорошо!
Скопировать
Applaud now, but try clapping when you don't have any hands.
Scurry, sniff, flinch.
I like the sound of that.
А чем ты будешь хлопать, когда у тебя рук не останется? !
Бегом, нюхай, бойся!
А неплохо звучит!
Скопировать
Set.
You don't flinch when you hear the gunshot, understand?
Listen for the sound.
На старт.
Когда услышишь выстрел, не вздрагивай.
Слушай звук.
Скопировать
What do you think?
This is where we want the audience to squeal with horror - the flinch factor.
This colour scheme has got a flinch factor of 3.5.
Как вам это?
В этом месте нужно, чтобы аудитория завизжала от ужаса - фактор шока.
Эта цветовая схема дает шоковый фактор 3.5.
Скопировать
This is where we want the audience to squeal with horror - the flinch factor.
This colour scheme has got a flinch factor of 3.5.
So give me...
В этом месте нужно, чтобы аудитория завизжала от ужаса - фактор шока.
Эта цветовая схема дает шоковый фактор 3.5.
Сделай мне...
Скопировать
- Hey, Verheiden.
- It didn't flinch!
- Verheiden.
- Верхейден!
- Он даже не вздрогнул!
- Верхейден.
Скопировать
It's comforting to pretend that nothing had to die to save our appetites.
and you have to admire someone who has the courage to look that part of themselves in the eye and not flinch
Guess who's got the money!
Намного удобнее притвориться, что никто не умирает,чтобы удовлетворять наши аппетиты.
Но это тоже ложь, и ты восщищаешься тем, у кого хватило мужества взглянуть прямо в глаза этой части себя и не отступить. Кажется я понял.
Угадай кто достал деньги! Неудачник!
Скопировать
I'm gonna be cutting very close to your spinal column here.
If you were to flinch...
I won't flinch.
Я собираюсь делать разрез очень близко от вашего позвоночника.
- Если вы вздрогните...
- Я не вздрогну.
Скопировать
If you were to flinch...
I won't flinch.
OK.
- Если вы вздрогните...
- Я не вздрогну.
Хорошо.
Скопировать
I think we can go more subtle.
If she's possessed, she'll flinch at the name of god.
Oh. Nice.
Думаю, это можно выяснить по-другому.
Если она одержима, она вздрогнет при упоминании имя божьего.
O. Мило.
Скопировать
We read your story with great interest.
It has enormous quality, but a few scenes did make us flinch.
More than flinch, even.
Ну что ж, мы с большим интересом прочли ваш сценарий.
Но при всех его несомненных достоинствах, некоторые сцены вызывают недоумение.
Это еще мягко сказано.
Скопировать
It has enormous quality, but a few scenes did make us flinch.
More than flinch, even.
Scene 57.
Но при всех его несомненных достоинствах, некоторые сцены вызывают недоумение.
Это еще мягко сказано.
Итак, эпизод 57.
Скопировать
Manny!
There's no need to flinch.
You're safe now.
Мэнни!
Больше нет нужды вздрагивать.
Теперь ты в безопасности.
Скопировать
See, you're a flincher.
You'll never stop me, because when the chips are down, when it really counts, you are always going to flinch
Sir, sorry to interrupt.
Видите, вы дерганный.
Вам никогда меня не остановить, потому что, когда наступит решающий час, когда он действительно наступит, вы дернетесь.
Сэр, простите, что прерываю вас.
Скопировать
Like, good stuff or bad stuff?
Like, well, you know, at first you might flinch, but then, I think, in the long run, great stuff.
- Okay.
Это хорошо или плохо?
Ну, сначала ты может и вздрогнешь, но по большому счету это здорово.
- Ладно.
Скопировать
Oh. Good stuff or bad stuff?
Well, I think at first you might flinch, but in the long run, great stuff.
I love you, Eddie.
Хорошее или плохое?
Ну, сначала ты может и вздрогнешь, но по большому счету это здорово.
Я люблю тебя, Эдди.
Скопировать
He's not even moving.
What kind of freak just stands in the middle of the road and doesn't even flinch?
Oh, man. He's coming over here.
И не шевельнулся.
Он просто псих, застыл посреди шоссе и даже не дернулся.
Он к нам идет.
Скопировать
But her bed was soaked in so much blood.
This is the man who killed her, Kyle Flinch.
Police found a murder weapon, a butcher's knife,
Но ее постель была вся пропитана кровью.
Вот человек, который ее убил. Кайл Флинч.
Полиция нашла орудие убийства. Это был мясницкий нож.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Flinch (флинч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flinch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флинч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
