Перевод "bletchley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bletchley (блэчли) :
blˈɛtʃli

блэчли транскрипция – 29 результатов перевода

Good evening, ladies and gentlemen
And welcome to the refreshment room here at bletchley.
My name is kenny lust and I'm your compere for tonight.
Добрый вечер, дамы и господа!
И добро пожаловать сюда, в Блетчли, в наш буфет.
Меня зовут Кенни Похоть и я буду у вас сегодня конферансье.
Скопировать
Slytherin takes the Quaffle.
Bletchley passes to Captain Marcus Flint.
Another 10 points to Gryffindor!
Слизерин завладел Кваффлом.
Блетчи пасует капитану Маркусу Флинту.
И ещё 10 очков Гриффиндору!
Скопировать
She was in the machine hut.
At Bletchley?
I went to see her.
Она работала с машинами.
В Блечли?
Я ходила повидаться с ней.
Скопировать
They found a green coat at Alice's house.
They were lovers at Bletchley.
How do you know?
В доме Элис нашли зелёное пальто.
В Блечли они были любовниками.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
There's an interesting pattern of missing files, as if someone was trying to cover their tracks.
Typical Bletchley training.
She gave her name as Alice Green.
В исчезновении дел есть интересная закономерность, как будто кто-то пытался замести следы.
Типичная школа Блечли.
Она назвала её Элис Грин.
Скопировать
That's what you're doing here.
The top-secret program at Bletchley.
You're trying to break the German Enigma machine.
Вот то, что вы здесь делаете.
Топ-секретной программы в Блетчли.
Вы пытаетесь сломать машину немецкий Enigma.
Скопировать
Teacher, an engineer, a handful of students.
And you think they're qualified for Bletchley 'cause they're good at crossword puzzles?
Well, they say they're good, and now we shall find out, won't we? In order to aid your efforts, there is, to the right of you, a green scratch card book.
Учитель, инженер, несколько студентов.
И вы думаете, что они квалифицированы для Блетчли Потому что они хорошо кроссворды?
Ну, они говорят, что они хорошие, и теперь мы должны выяснить это, не так ли? есть, справа от вас, зеленую книгу КЭО.
Скопировать
Uh, well, um, on the spectrum of, uh... radio factories, this-this one is-is particularly...
Why are you not at Bletchley?
Thank you... so much for your visit, Mr. Turing.
Э-э, ну, гм, на спектре, гм ... радио заводов, это-это один-особенно ...
Почему ты не в Блетчли?
Спасибо ... так много для вашего посещения, г-н Тьюринга.
Скопировать
Of course I bloody knew.
I knew before he came to Bletchley.
Why do you think I had him placed here?
Конечно, я чертов знал.
Я знал, что прежде, чем он пришел к Блетчли.
Почему вы думаете, что я сделал, чтобы он находится здесь?
Скопировать
But sadly wasn't granted the opportunity to become a Fellow.
You belong at Bletchley.
I'm sorry, but for someone in my position to live... to... to work in a radio factory so far from home, with all your men, um... it-it would be... indecorous.
Но, к сожалению, не было предоставлено возможности стать членом.
Вы принадлежите в Блетчли.
Я извиняюсь, но для кого-то в моем положении жить ... до ... работать в радиозавода так далеко от дома, со всеми своими людьми, гм ... это-бы ... неприличным.
Скопировать
What's going on?
There is a spy in Bletchley Park.
The Navy thinks that one of us is a Soviet double agent, Alan.
Что происходит?
Существует шпион в Блетчли-Парк.
Военно-морской флот считает, что один из нас это Советский двойной агент, Алан.
Скопировать
No.
Bletchley.
What?
Не.
Количество Блетчли.
Что?
Скопировать
Why do you think I had him placed here?
You-you placed a... a Soviet agent at Bletchley Park?
It's really quite useful to be able to leak whatever we want to Stalin. Churchill's too damn paranoid.
Почему вы думаете, что я сделал, чтобы он находится здесь?
Но у нас есть машины Enigma. ... советский агент в Блетчли-парке?
Это действительно очень полезно иметь возможность утечка, что мы хотим, чтобы Сталина.
Скопировать
If anybody finds out about them, prison will be the least of her worries.
I need you to leave Bletchley.
-What?
Если кто-нибудь узнает о них, тюрьма будет меньше ее забот.
О, Алан ... мы будем иметь такую ​​замечательную войну друг с другом.
-Что?
Скопировать
I know where there might be some.
Bletchley.
Consignment, delivery or handing over.
- Я знаю, где может быть.
- Блечли.
Накладная, доставка товара или передача.
Скопировать
You'll never guess where?
Bletchley.
There's a teacher training college there now.
- Не угадаешь где.
Блечли. - Нет.
Теперь там педагогический колледж.
Скопировать
I'll get you those files.
I'm off back to Bletchley.
See you at the end of the week.
Я найду тебе эти документы.
Так, я возвращаюсь в Блечли.
- Увидимся в выходные.
Скопировать
But if they are still there, they're not gonna be in great condition.
Bletchley?
We're gonna need the key-code system for Malta.
Если они там остались, то в плохом состоянии.
В Блечли?
Нам понадобится мальтийская кодовая таблица.
Скопировать
Where?
Bletchley. No?
There's a teacher-training college there now.
- Где же?
- В Блечли.
- Ну да? - Теперь там педагогический колледж.
Скопировать
Good God.
Another Bletchley girl.
Oh, I'll drink to that.
Боже правый.
Ещё одна девушка из Блечли.
Выпью за это.
Скопировать
Then you can imagine how humble and awkward I feel in yours.
Good news from Bletchley. - Sir?
The boffins have unbuttoned a cipher message from Berlin to the commander of the 16th Army.
Тогда вы можете представить, как робко и неловко я чувствую себя в вашем.
- Хорошие новости из Блетчли.
- Сэр? Спецы расшифровали сообщение из Берлина командующему 16-ой армией.
Скопировать
He discovered many of the fundamental ideas that underpin the modern computer.
Also, during the Second World War, he worked here at Bletchley Park, just outside today's Milton Keynes
The Station X code breakers proved highly effective, and Turing's contribution was crucial.
ќн открыл множество фундаментальных пон€тий лежащих в основе современных компьютеров.
¬о врем€ ¬торой ћировой ¬ойны он работал здесь, в Ѕлетчли-ѕарк, неподалеку от нынешнего ћилтон ейнс, Ќа тот момент это был секретный правительственный проект под названием "—танци€ '", который был создан дл€ взлома немецких военных кодов.
¬зломщики кодов со "—танции X" оказались в высшей степени эффективными, а вклад "ьюринга имел решающее значение.
Скопировать
Shortly after his groundbreaking paper on morphogenesis, a dreadful and completely avoidable tragedy destroyed his life.
After his work breaking codes at Bletchley Park, you might well have assumed that Turing would have been
This couldn't be further from the truth.
¬скоре после публикации его революционной статьи о морфогенезе, ужасна€ трагеди€, которую объективно можно было избежать, погубила его.
ѕосле его работы по взлому кодов в Ѕлетчли ѕарк, вы могли бы с полным основанием полагать, что "ьюринг был чествован страной, дл€ защиты которой он так много сделал.
—ильнее ошибитьс€ было бы невозможно.
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
BLETCHLEY PARK, 1943 British Code Breaking HQ
Diederich...
Перевод выполнен Grenada, zamogalina, artranger, Anastasy, Alex_ander и overshine.
[Блетчли-Парк, 1943. Шифровальное подразделение Великобритании ]
Дидерих...
Скопировать
Don't be such a glass half-empty bloke, Doc.
We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies.
I've always had a little fantasy about that.
Не будь таким пессимистом, док.
Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма".
Я всегда немного мечтала об этом.
Скопировать
May I see it?
I saw this at Bletchley.
It's a one-time pad system.
Могу я взглянуть на него?
Я видел это в Блетчли.
Это одна из систем служебного времени.
Скопировать
Teamwork.
Okay, even the Bletchley Circle couldn't crack this thing.
I've tried every cryptographic algorithm there is.
Это командная работа.
Так, даже "код убийства" не смог расколоть эту штуку.
Я уже перепробовала все криптографические алгоритмы.
Скопировать
The Germans in Pour-de-Lys are transmitting in clear.
Our stations in England, even Bletchley.
And this just came in.
Немцы в Пор-де-Лис передают сообщения открытым текстом.
Наши станции в Англии, даже Блетчли.
И это только что пришло.
Скопировать
Yes. I fail to see how this helps make an agent of him.
George, you have colleagues at Bletchley who make him look normal.
- Sinclair...
Да, но не представляю как это поможет сделать из него агента.
Джордж, твои коллеги из Блетчли сочли его пригодным.
- Синклер...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bletchley (блэчли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bletchley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэчли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение