Перевод "tomfoolery" на русский
tomfoolery
→
гаерство
дурачество
Произношение tomfoolery (томфулэри) :
tˈɒmfuːləɹi
томфулэри транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Lasskopf,
I assure you my brother and I give tomfoolery no quarter. - We never have.
Oh, no?
- Мистер Ласскопф!
Уж поверьте, мы с братом никогда не позволяли себе ребячеств!
Вот как?
Скопировать
Todays "Evening News" .
Stop this tomfoolery!
Wait, I'll prove it to you.
В сегодняшних "Вечерних новостях".
Прекратите этот балаган!
Погодите, я вам докажу!
Скопировать
Allowing us to reclaim a small part of our past is hardly a waste of time.
Well, it sounds like a load of tomfoolery to me.
- Let's go.
Разве можно считать тратой времени попытку обрести кусочек прошлого?
По мне, так это какое-то ребячество.
- Идёмте.
Скопировать
Absolutely fantastic.
Yes, a lot of tomfoolery.
Higgins, I salute you.
И все же, невероятно!
Чистейшей воды фарс!
Хиггинс, я восхищаюсь вами!
Скопировать
Absolutely fantastic.
A lot of tomfoolery.
It was an immense achievement.
Невероятно! Просто невероятно!
Подурачились на славу.
Это была настоящая победа.
Скопировать
You know each other?
Gertie runs the best tomfoolery gang in the country.
- Tomfoolery?
Вы знакомы?
Герти руководит самой опасной бандой мошенников.
Мошенников?
Скопировать
Gertie runs the best tomfoolery gang in the country.
- Tomfoolery?
- Jewelry.
Герти руководит самой опасной бандой мошенников.
Мошенников?
- С драгоценностями.
Скопировать
A sick, twisted, psychotic, demented, deranged pledge prank.
But possibly, just possibly in the ball park of what you might call your collegiate tomfoolery.
You guys care to comment?
Меня просто тошнит от таких психанутых шутников.
Как такое можно только представить, Лишь самую малость подумать об этом, Что вы и ваши друзья из братства называют это шуткой.
Ну что ребята, прокомментируете! ?
Скопировать
Radio four.
It's 9:00 and time for mortuary hour-- an hour of talks, tunes and downright tomfoolery for all those
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Ага... вот и он.
Ого! Прекрасно!
Отличная развязка! Какая жалость, что мы её пропустили.
Скопировать
- Right.
Enough of this tomfoolery.
Were you embarrassed when Tim asked you out?
- Хорошо.
Хватит уже дурачиться.
Вы были смущены, когда вас пригласил погулять Тим?
Скопировать
It seems the good Mrs Drusse is late so let´s get started.
I´ve mugged up on this kind of tomfoolery.
We have to decide whom to invoke.
Кажется г-жа Друссе задерживается, поэтому я предлагаю потихоньку начинать.
Я тайком немного читал об этих вещах.
Итак, нам нужно выбрать, кого мы будем вызывать.
Скопировать
But they are destroying your potential.
No more tomfoolery. No more ballyhoo.
You're right.
Но вы разрушаете свой потенциал.
Больше никаких шалостей, безобразного поведения и агрессии.
Вы правы.
Скопировать
- He persuaded me to let him be the civilian who grabbed hold of the shiner.
- And this shiner handed the tomfoolery over to Lavington? - That's right.
Lavington agreed to meet us in his house in Wimbledon, but he didn't show up, the dirty crook.
Именно. Он уговорил меня подключить его в качестве прохожего, схватившего Шайнера.
- И Шайнер передал драгоценности Левингтону?
- В самую точку! Левингтон согласился встретиться с нами в своем доме. В Уимблдоне.
Скопировать
Uh, Bart Simpson, sit down!
I've had just about enough of your tomfoolery.
Oh, I don't feel so hot.
Сядь, Барт Симпсон!
С меня хватит твоих идиотских шуточек.
Так жарко.
Скопировать
No, no.
This is Tom Foolery.
Go on.
Нет! .. Нет!
Что за глупости? !
Надевайте!
Скопировать
Dem's da rules.
I call shenanigans and tomfoolery.
What is that?
Таковы правила.
Это нечестное судейское решение.
Что это?
Скопировать
Can we play Ready Set Fun?
Okay, but I am Tom Foolery.
Better be careful.
Поиграем в "На старт, внимание, веселимся"?
Хорошо. Но я буду Томом Дураком.
Осторожнее.
Скопировать
Very well. See that you behave yourself.
Any tomfoolery and out you go.
Come on, Ralph, don't be so secretive.
Ќу что ж, следите так же и за собой.
Ћюба€ шалость - и за дверь.
–альф, к чему така€ скрытность?
Скопировать
Hey, did you know you could major in Antics?
You need a tomfoolery pre-req, but they waive it for women.
This is lunacy.
Эй, ты знал, что можно взять специальность "Приколы"?
Нужно пройти вступительный курс Дурачества, но он только для женщин.
Это безумие.
Скопировать
Come on.
I'll be Tom Foolery and you can be
Wendy Whoopee!
Давай.
Я буду Томом Фулери а ты можешь быть
Венди Вупи!
Скопировать
Thank you.
(applause) Compulsory tomfoolery.
I love this place!
Спасибо.
Обязательные глупые выходки Тома.
Я люблю это место!
Скопировать
He's right... these underwater speakers are amazing.
Reverend, this is just the kind of tomfoolery that's been on the upswing since you left.
Pure, unadulterated tomfoolery!
Да он прав, подводные динамики - это потрясающе!
Преподобный, это всего лишь глупая шутка, коих в церкви стало немеренно с тех пор, как вы ушли.
Настоящее дурачество без примесей!
Скопировать
Reverend, this is just the kind of tomfoolery that's been on the upswing since you left.
Pure, unadulterated tomfoolery!
We shall take the 7500.
Преподобный, это всего лишь глупая шутка, коих в церкви стало немеренно с тех пор, как вы ушли.
Настоящее дурачество без примесей!
Мы возьмем модель 7500.
Скопировать
Jules?
Sorry, no time for your tomfoolery and silliness.
That goes for your nonsense, malarkey, and shenanigans.
Джулс?
Извини, но совсем нет времени на твои дурачества и шуточки.
Это также относится к твоим небылицам, розыгрышам и проделкам.
Скопировать
I shall take control of all the Council's troops, and head for our final confrontation.
Don't engage in such trifling tomfoolery!
How are you going to deal with the enemy's chariots?
Я возглавлю все войска Совета и выступлю в решающее сражение.
Почему вы идете на такое безумие?
Вы можете противопоставить войскам противника, их колеснице?
Скопировать
Now, it's 22 miles to Villaroger and Le Bar Fermé, which is our finishing line.
But this race isn't just Top Gear tomfoolery.
This route has a lot of bends, twists, turns and straights, so it should give us the opportunity to see if it's got what it takes. Come on, big fella, let's see what you've got.
Три, два, один, вперед! Итак, до Виллароже и Ля Бар Фарм 35 км, там находится наша финишная черта.
Но эта гонка не просто дурачество Top Gear.
У этой дороги много поворотов, изгибов, виражей и прямиков, поэтому она должна дать нам возможность проверить, соответствует ли машина своему назначению.
Скопировать
I think you had better leave right now, mr. Jane.
I don't have the--the time or the patience for tomfoolery.
So you think he's guilty?
Я думаю, вам лучше уйти прямо сейчас, мистер Джейн.
У меня нет времени или терпения на паясничество.
- Так вы думаете, он виновен?
Скопировать
¶ sweet and white and highly refined ¶
¶ honeys try all kinds of tomfoolery ¶ ¶ to steal a feel of my family jewelry ¶
¶ my cannonballs cause a kerfuffle ¶
Белые и сладкие как рафинад они.
Милочки пойдут на любую из затей, чтобы коснуться моих фамильных ценностей.
От моих пушечных ядер дамы совсем опухли.
Скопировать
get up Neil.
We haven't got time for your love sick tomfoolery
I mean it
Нил, вставай.
Твои серенады тут не к месту.
Я серьезно.
Скопировать
About, about serious issues!
M'kay, let's let's stop the tomfoolery!
M'kay, this looks like a real one here.
На, на серьёзные темы! П'нятненько? !
Так что это, хватит дурака валять.
Вот эта выглядит вполне серьёзно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tomfoolery (томфулэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tomfoolery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томфулэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение