Перевод "dropship" на русский
Произношение dropship (дропшип) :
dɹˈɒpʃɪp
дропшип транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, man.
We've got to get the other drop ship from the Sulaco.
I mean, there must be some way of bringing it down on remote.
Вот, блин...
Мы должны вызвать другой спускаемый аппарат с "Сулако".
Думаю, должен быть какой-то способ привести его сюда на дистанционном управлении.
Скопировать
I want D.C.S. and tactical database assimilation by 0830.
Ordinance loading, weapons strip and drop-ship prep details... will have seven hours.
Oh, come on.
Системы связи и тактические базы данных должны быть готовы к 08:30.
Загрузить боеприпасы, проверить оружие, подготовить спускаемый аппарат. - На всё 7 часов.
- О, да ладно.
Скопировать
And it's disposable, really. It's more like an emergency life raft, right?
Yeah, they probably had a big drop ship take them off planet.
These people didn't leave.
Это вроде спасательного плота, верно?
Похоже, они улетели с планеты на большом корабле. Да бросьте.
Никуда они не улетели.
Скопировать
Is that clear?
In the meantime, I want to know who helped this janitor get on that drop ship because he sure as hell
Seems we have a traitor in our midst, Commander, and the 100 have an assassin in theirs.
Это понятно?
А пока я хочу знать, кто помог этому дворнику пробраться на корабль, потому что самостоятельно он этого сделать точно не мог.
Похоже, что среди нас есть предатель, Командор, а среди сотни - убийца.
Скопировать
Granted, they've only been on the ground for 7 minutes, but as of now, we believe the fatalities are due to the landing, not radiation levels.
Both boys died at the same time that we lost contact with the drop ship.
- Rough landing?
Они были на поверхности всего лишь 7 минут, и сейчас мы полагаем, что смерти произошли из-за неудачного приземления, не радиации.
Оба юноши погибли одновременно, когда мы потеряли связь с падающим кораблем.
- Сложное приземление?
Скопировать
What the hell are you wearing, a guard's uniform?
I borrowed it to get on the drop ship.
Someone has got to keep an eye on you.
Во что ты одет, униформа охранника?
Я одолжил её, чтобы попасть на корабль.
Кому-то же надо приглядывать за тобой.
Скопировать
Go find something.
I did something, ok, to get on the drop ship, something that they will kill me for when they come down
I can't say what it is just yet, but you have to trust me.
Иди найди что-нибудь.
Я кое-что сделал, чтобы попасть на этот корабль. Такое, из-за чего они убьют меня, когда спустятся сюда.
Я пока не могу сказать тебе что конкретно, но ты должна доверять мне.
Скопировать
We have to go.
This drop ship is about to explode.
We have to go now.
Нужно уходить!
Этот корабль вот-вот взорвется!
нужно сейчас же уходить!
Скопировать
That gives us less than three hours.
We need a drop ship to get to Paris in time.
Need more soldiers too.
У нас меньше трех часов.
Нам нужен корабль, чтобы успеть в Париж.
И солдаты тоже.
Скопировать
Bellamy Blake.
He stowed away on the dropship.
We're still investigating who helped him.
Беллами Блейк.
Он улетел на корабле.
Мы все еще расследуем, кто мог помочь ему.
Скопировать
Yeah.
We have some wild onions and nuts in the dropship.
It's only enough to last us maybe one or two weeks.
Да.
У нас есть немного дикого лука и орехов в корабле.
Этого нам хватит на одну, может две недели.
Скопировать
I'll find her.
You do that, and double the guard at the dropship.
I'm putting The Ark on lockdown!
Я найду ее.
Ты сделай это, и удвоить караул челнока.
Я поместил все в арку.
Скопировать
Project Exodus is under way.
The kids should sit tight in their camp until the first dropship launches.
Even if everything goes without a hitch, the 100 would die from exposure before relief arrives.
Проект Исход идет полным ходом.
Детям следует находиться в своем лагере, до тех пор, пока не будет запущен первый челнок.
Даже если все пройдет без сучка без задоринки, Сотня может умереть из-за незащищенности до того, как придёт помощь.
Скопировать
- Relax.
problem, and I think you can help me fix it, and in return, I can guarantee your mom a spot on the first dropship
What do you want me to do?
- Остынь.
У меня проблема, и я полагаю, что ты можешь помочь мне с ней, и в благодарность, я гарантирую твоей маме местечко на первом челноке, а для тебя назначение по выбору, когда окажусь на Земле.
Чего вы хотите?
Скопировать
I'm gone.
You know the first dropship is gonna come down soon.
Pretty sure you can't avoid Jaha forever.
Я ухожу.
Знаешь, скоро спустится первый корабль.
Ты не сможешь избегать Джаху вечно.
Скопировать
Nobody touch him!
Get to the dropship now.
Hey, are you ok?
Не трогайте его!
Идите в капсулы!
Эй, ты в порядке?
Скопировать
No.
Lincoln had that same stuff at the dropship.
I don't see any antibiotics. Maybe that lake seaweed?
Нет.
У Линкольна были такие же лекарства на корабле. Я не вижу антибиотиков.
Может быть, озерные водоросли?
Скопировать
They won't have to kill us if we all catch the virus.
Get back in the damn dropship.
Not to state the obvious, but your quarantine isn't working.
Они не будут убивать нас. если мы все подхватим вирус.
Идите обратно в чертовы капсулы.
Не хотелось говорить очевидное, но твой карантин не работает.
Скопировать
Workers all over The Ark are tired of getting screwed.
It's our kids you sent to die on earth, and who's on the first dropship?
Not us.
Все рабочие Арки устали от чуши, что им втирают.
Это наших детей вы отправили умирать на землю И кто идет на первом посадочном боте?
Не мы
Скопировать
Murphy shot her.
Get her onto the dropship.
Clarke, leaving here is a mistake.
Мёрфи ранил её.
Отведите её в корабль.
Кларк, нам нельзя уходить отсюда.
Скопировать
Let's check again.
You go to the dropship.
I'll check the rest of the tents.
Давай проверим еще раз.
Ты иди к челноку.
Я проверю остальные палатки.
Скопировать
- Rumors are spreading.
Witnesses saw a dropship launch.
It's only a matter of time till the people figure out that we sent the hundred to the ground.
- Слухи распространяются.
Люди видели, как мы спускали корабль.
Вскоре люди выяснят, что мы отправили на землю сотню подростков..
Скопировать
No, you're not.
First the dropship, now this.
The council's hiding something, and I'm gonna find out what it is.
Как же.
Сначала корабль, теперь ещё и это.
Совет что-то скрывает, и я собираюсь узнать, что именно.
Скопировать
My mother thinking I'm dead is only temporary.
Not if I can't patch it through the dropship mainframe.
I can do it.
Моя мама думает, что я мертва, но это временно.
Нет, если мне не удастся наладить его через центральный процессор.
Но у меня получится.
Скопировать
The less you know, the better.
This knife was made of metal from the dropship.
What do you mean?
Меньше знаешь, крепче спишь.
Этот нож сделан из корпуса корабля.
О чем ты?
Скопировать
I wish I could.
What I can do is get you a seat on that dropship.
You're right.
Хотел бы.
Всё, что я могу сделать - это получить для тебя место на челноке.
Ты прав.
Скопировать
Well, if that doesn't stir your tank, how about this?
Why would they build a dropship in the first place?
Just slow down, all right? We need to check your vitals.
Если ты не веришь, как насчет этого?
Зачем они в первую очередь строили этот корабль? Погоди, ладно?
Нужно проверить твои показатели.
Скопировать
Come on.
We'll find the dropship tomorrow.
That's what you said last night.
Брось.
Мы найдем корабль завтра.
Это то, что ты говорил прошлой ночью.
Скопировать
We're going to need power to fire.
They're tying in the batteries on the dropship.
Should be ready when we get there.
Нам нужна сила,чтобы выстрелить
Они связаны в батареи на челноке.
Должны быть готовы, когда мы туда доберемся.
Скопировать
They send some down?
It's too small to be a dropship.
I'm thinking cargo pod.
Оружие.
Они отправили кого-то вниз?
Это слишком мало, чтобы быть челнока.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dropship (дропшип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dropship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дропшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение