Перевод "tentatively" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tentatively (тэнтетивли) :
tˈɛntətˌɪvli

тэнтетивли транскрипция – 30 результатов перевода

"What are you gonna do about it, pal?"
And he puts his hand on my ass very tentatively.
I know, it was so polite.
"Ну, что дальше, дружок?"
Тогда он очень чувственно рукой сжал мне задницу.
Это было очень вежливо.
Скопировать
Witnesses described the assailant as an attractive blonde in her late twenties.
Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee
The tragedy developed with startling suddenness.
Свидетели описали стрелявшую как привлекательную блондинку около 25 лет.
Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства.
Трагедия разыгралась с удивительной внезапностью.
Скопировать
- So it's a homicide?
- Tentatively.
Tentative homicide?
-Так это убийство?
-Ориентировочно.
Ориентировочное убийство?
Скопировать
"Of course, I should be delighted to meet you at any time.
"l would tentatively suggest the 25th.
"Yours sincerely," tsss!
Конечно, я буду рад встретиться с вами в любое время.
Я предложил бьi 25-тое число.
Искренне ваш, Александр Ворпл.
Скопировать
Your child. They belong to me. You made a bargain for Will's life, and then I spun you gold.
Hannibal has tentatively agreed to the deal, as proposed.
He wants Will to ask him.
Твоя жена... твой ребёнок... они принадлежат мне.
Ганнибал в целом не против предложенной сделки.
Что может положительно повлиять на его решение?
Скопировать
He took out a loan from the casino before he got mugged.
Turns out he got the cash from Darius, and now Darius has been tentatively I.D.'
As a matter of fact, yes.
Он взял кредит в казино до того, как его ограбили.
Выяснилось, что он взял наличные у Дариуса, и Дариус только что был предварительно опознан другой жертвой как один из стрелков, так что... знаешь, где я мог бы найти Дариуса?
Собственно говоря, знаю.
Скопировать
They are worth what those who buy them wish to pay.
Seymour has tentatively offered four hundred guineas.
I am inclined to think that he makes his offer generous... to Mrs. Herbert in order to interest her in a larger and... a grander sale.
Столько, сколько пожелают заплатить покупатели.
Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней.
Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное.
Скопировать
All married couples are tentatively divorced. They're not different from us.
From now on, we're going to stay tentatively divorced.
Until our black hair becomes white like the roots of a scallion.
Любая женатая пара в предразводном состоянии ничем от нас не отличается.
С этого момента мы останемся в этом состоянии.
До глубокой старости.
Скопировать
A mother appears from the shadows with her calf.
Tentatively, they greet one another.
They may be ill-tempered by day, but now they become gentle and affectionate.
Из тени выходит мать с детёнышем.
Они осторожно приветствуют друг друга.
Хотя днём у них дурной нрав, но сейчас они становятся нежными и ласковыми.
Скопировать
It's OK.
The coroner has tentatively identified the victim as Brooke Bluebell, 17, a student attending.
Penrose High School.
Хорошо
Патологоанатом предварительно идентифицировал жертву как Брук Блубэлл, 17ти лет, студентку
Школы Пэнроуз Хай.
Скопировать
You...
I tentatively explained that I had feelings for you.
You said, "Shall we go upstairs?" So forgive me for thinking that we'd embarked upon some sort of relationship.
Ты...
С самого начала я признался, что испытываю к тебе чувства.
Ты сказала: "Пойдем в спальню". Так что прости меня за то, что я подумал будто у нас начинаются определенные отношения. - Хорошо.
Скопировать
What kind of relationship are we in right now?
Tentatively divorced.
What's that?
Какие у нас с тобой сейчас отношения?
Предразводные отношения.
Как это?
Скопировать
We could get divorced at anytime.
All married couples are tentatively divorced. They're not different from us.
From now on, we're going to stay tentatively divorced.
И мы можем официально развестись.
Любая женатая пара в предразводном состоянии ничем от нас не отличается.
С этого момента мы останемся в этом состоянии.
Скопировать
"the duke turned to lady Daphne, "pulled his sword from its sheath "and held it erect.
"Lady Daphne touched it tentatively, "and a shudder went through the duke."
So you like those books, too, mr. Red.
Дюк повернулся к Леди Дафне, оголил свой меч... и поднял его.
Едва Леди Дафна прикоснулась к нему, как Дюка охватила дрожь".
Так вам тоже нравятся эти книги, мистер Ред.
Скопировать
We take what we want.
I don't coach tentatively, and I don't coach cautiously.
Look, I'm excited about football.
ћы берЄм то, что хотим.
я не тренирую неуверенно, и € не тренирую с осторожностью.
—лушайте, € люблю футбол.
Скопировать
Officer, can you tell us what happened?
The would-be assassin, tentatively identified as retired Marine Gunnery Sergeant Bob Lee Swagger, is
As the net begins to tighten nationwide, there is still no trace of Swagger.
Вы можете рассказать нам, что произошло?
По первым данным, подозреваемый в убийстве - комендор-сержант морской пехоты в отставке, Боб Ли Суэггер. В данный момент его преследуют тысячи полицейских и федеральных сотрудников.
Розыск ведется по всей стране, но следов Суэггера не обнаружено.
Скопировать
Good news, gentlemen.
I have tentatively accepted...
Yeah!
Отличная новость, господа.
Я дал предварительное согласие...
ДА!
Скопировать
So, welcome to Finland.
I've tentatively booked a hotel for a week.
But I don't know what to do.
Тогда добро пожаловать!
Я забронировала гостиницу на неделю.
Но не знаю, чем заняться.
Скопировать
All of you.
The Akaishi county riot has been tentatively pacified.
Your orders have been rescinded.
Слушайте все.
Бунт деревни Акаиси был с трудом усмирён.
Все данные вам приказы отменены.
Скопировать
Thank you very much.
I decided to tentatively call her "F".
Not that I actually call her by that name.
Спасибо вам большое
Я решил пока звать ее "Ф"
Не то, чтобы я правда звал ее этим именем.
Скопировать
They get friendly with the staff and fish for information.
And they tentatively stake out a claim on promising residents.
Aren't we being rated highly in a way too?
они используют любые методы.
Они сразу отмечают для себя перспективных ординаторов.
И нас тоже будут оценивать таким же образом.
Скопировать
But when Ma's hips give out, you're up, kid.
rest of you an opportunity to make my life easier, thus assuring yourselves a footnote in my memoirs, tentatively
All right, then, just shout when you hear the task you want to undertake.
Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка.
Ну, раз Эми слишком занята, то у вас у всех появляется возможность облегчить мою жизнь, и тем самым обеспечить себе упоминание в моих мемуарах, предварительное название: "Всегда пожалуйста, человечество".
Ну что ж, просто скажите, когда услышите задание, за которое хотите взяться.
Скопировать
After the marriage, return to the North voluntarily?
The day Comrade Han Myeong Wol will reestablish contact with Gang U is tentatively set four days from
Comrade Lee Ok Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol.
Добровольно вернутся после свадьбы?
Товарищ Мён Воль восстановит контакт с Кан У ориентировочно через четыре дня.
А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает.
Скопировать
None of the bodies were recovered intact, and what was recovered was burnt beyond recognition.
Flores was tentatively I.D.'d by her dog tags, which were found unattached, but near the bomb site.
That's why her Marine unit in Afghanistan is still looking for her.
Не было отправлено ни одного целого тела, а то, что отправили, было сожжено до неузнаваемости.
Флорес предварительно опознали по её жетонам, которые были найдены не на ней, но недалеко от места взрыва.
Поэтому её подразделение в Афганистане до сих пор разыскивает её.
Скопировать
My heart had been frightened before I was even aware of it.
I tentatively tried again, and once more my hand rested on something like a windowpane.
Suddenly I realized what might have been unconsciously worrying me all along.
ћоЄ сердце почувствовало страх раньше, чем € сама.
¬ нерешительности, € попробовала ещЄ раз. " рука снова наткнулась на невидимое стекло.
¬незапно € пон€ла, что именно мучало мен€ подсознательно всЄ это врем€.
Скопировать
- There you are.
We smile tentatively at each other.
- Six.
- Вот, ты где.
Мы неловко улыбаемся.
- Шесть.
Скопировать
- Six.
- Tentatively.
Then we start walking towards each other.
- Шесть.
- Неловко.
И идем навстречу друг другу.
Скопировать
- At you?
- Very tentatively.
I could see that either he was afraid himself, or that he somehow was sensitive to my fear.
- К вам?
- Очень осторожно.
Я поняла, что либо он сам боится, либо он почувствовал мой страх.
Скопировать
- Well, no rigor... and also no putrefaction. So...
I would tentatively put time of death at more than 36 hours, less than four days.
Could it be hospital waste, a junior doctor's prank?
ни следов разложения.
Поэтому время смерти я бы определила ориентировочно от 36-ти часов до четырёх дней.
А может, больничные отходы, шуточки молодняка из врачей?
Скопировать
We've canvassed, and nobody heard the dog.
The M.E. tentatively puts time of death between 30 and 6:00. 4:30, which means she might have been dead
Where is Mr. Westlake?
Мы проверили, никто не слышал собаку.
По предварительному заключению смерть наступила между 16:30 и 18:00. это означает, что она могла быть мертва до того как ее муж вышел из дома.
Где Мистер Вестлейк?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tentatively (тэнтетивли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tentatively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнтетивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение