Перевод "tower defense" на русский

English
Русский
0 / 30
towerтерем мачта вышка башня возвышаться
Произношение tower defense (тауо дефэнс) :
tˈaʊə dɪfˈɛns

тауо дефэнс транскрипция – 31 результат перевода

They're almost here. How do I stop them from getting in?
Um, sounds like a tower defense game!
Like level 17 on Robo Infantry 3.
Как мне их остановить?
Похоже на игру про оборону города!
17 уровень "Роботов 3"! Правильно!
Скопировать
They're almost here. How do I stop them from getting in?
Um, sounds like a tower defense game!
Like level 17 on Robo Infantry 3.
Как мне их остановить?
Похоже на игру про оборону города!
17 уровень "Роботов 3"! Правильно!
Скопировать
Alright.
The office is located an "La Defense", Aurora tower.
I'll get you a visitors card.
Договорились.
Наш офис находится в районе Ля Дефанс, в башне "Аврора".
Я дам вам свою визитку.
Скопировать
We will be here to see any charges are fairly disputed.
And we've arranged that you may leave the tower, under guard, to prepare your defense.
But, just in case...
Мы будем здесь и проследим, чтобы каждое обвинение справедливо оспаривалось.
И мы договорились, что ты можешь выйти из башни, Под охраной, чтобы подготовить твою защиту.
Но на всякий случай...
Скопировать
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
Except for the chin what is there not to like?
Traitor's gate tower of london
Prisoner to the steps!
Кроме подбородка, что во мне может не нравиться?
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Принять арестованного!
Скопировать
Your loving servant, anne boleyn.
TOWER OF LONDON
Mr. Pace.
Ваша любящая служанка, Анна Болейн.
Лондон, Тауэр
Мистер Пейс.
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
My signal has been playing for the last 1 6 years and nobody has heard it.
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Я отправляла сигнал на протяжении 16 лет, и его так никто и не услышал
Скопировать
I can't do this alone.
The most refined, professional, ladylike doctor in this hospital came to my defense tonight.
The best she could come up with was "he's a whore.
Я не могу делать это одна.
Самая благородная, профессиональная, утонченная доктор в этой больнице сегодня встала на мою защиту.
Лучшее, что она смогла сказать "он - проститутка".
Скопировать
Don't be like that!
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Не надо так!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
Скопировать
Poor Fisher.
He was a lion in my defense.
Now he will die alone and ashamed in a prison cell.
Бедный Фишер.
Он был львом, защищая меня.
Теперь он умрет в одиночестве и в позоре в тюремной камере.
Скопировать
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
-We are come at the King's command to conduct you to the Tower,there to abide during His Majesty's pleasure
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
Мы прибыли по приказу короля чтобы сопроводить вас в Тауэр, где вы будете ждать сколько соизволит Его Величество
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
Скопировать
Since the divorce is too sad.
Ok... you're... one of XXX top defense attorneys, and I've just hired you because I killed my husband
Got it.
Развод это так грустно.
Ok... ты... один из лучших юристов, и я наняла тебя, потому что убила своего мужа, находясь под действией обезболевающих.
Так точно.
Скопировать
It's true.
I was in the cell with her, discussing her defense, when she... she...
- You couldn't stop her?
Это правда.
Я был в камере с ней, разговаривал с ней о защите, и вдруг она... она...
- И вы не удосужились ее остановить?
Скопировать
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Objection.
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Протестую.
Скопировать
On whose orders?
- On order of the Secretary of Defense!
You had your shot, now I'm in charge!
По чьему приказу?
- По приказу министра обороны!
У тебя был твой шанс, теперь я главный!
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
Stan, are you sure?
The CIA initiated atomic defense protocol.
We have to go now!
! Стэн, ты уверен?
В ЦРУ запущен план атомной обороны.
Нам срочно надо уезжать!
Скопировать
Yours is a little rough.
The key to a good knife defense is to control the knife hand... and strike with everything you've got
Son of a-
- Твоя немного грубая.
Секрет хорошей защиты от ножа - это контролировать руку с ножом И атаковать изо всех сил.
- Рад тебя видеть,
Скопировать
- What are you ?
- A fucking defense lawyer?
- Answer the question.
- Ты кто вообще?
- Адвокат, что ли, блин?
- Отвечай.
Скопировать
Where did you get this ?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
Где ты это достал?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
Скопировать
- I know him.
- He's a mosttrustworthy person and will take up your defense with all fidelity and diligence.
- As you have done,senor mendoza.
Я знаю его.
Он заслуживает полного доверия и будет преданно и усердно защищать вас.
Как и вы ранее, сеньор Мендоза.
Скопировать
You have to admit he's right.
The defense is under no obligation to prove innocence.
It's up to the prosecution to prove he's guilty.
Признай, что он прав.
Защита не обязана доказывать свою невиновность.
Это обязанность прокурора доказать виновность.
Скопировать
What's that?
Defense counselor?
It depends on the content.
Что это?
Сторона защиты?
В зависимости от того что это.
Скопировать
Hey,Roldan.
Better send someone to check on Hurtado in Tower One.
He is not answering his radio and I don't have a visual.
Ролдан.
Пусть ваши люди... проверят, где Хуртадо.
Он не отвечает по рации... и я его не вижу.
Скопировать
We'll take your gun, but you're not staying here.
You're gonna lead everyone to the radio tower.
Radio tower?
Я возьму твое ружье, но ты здесь не останешься
Ты поведешь остальных к радиовышке... Всех
К радиовышке?
Скопировать
You better get going.
Rousseau says it's a day's walk up to the radio tower.
I'm not taking them to the tower, you are.
Вам пора идти
Руссо говорит, что до вышки один день пути
Я не поведу их к вышке. Их поведешь ты
Скопировать
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower
You know why we have come here.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра!
Тебе известно, почему мы пришли.
Скопировать
Arrest him.
Take him to the Tower!
-Majesty? ...
Арестовать его!
В Тауэр его!
Ваше Величество?
Скопировать
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
-My Lords,I beg you, before you go,to beseech the King's Grace to be good to me.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tower defense (тауо дефэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tower defense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тауо дефэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение