Перевод "mailed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mailed (мэйлд) :
mˈeɪld

мэйлд транскрипция – 30 результатов перевода

- I wanted to tell you, we got in that fight...
- I e-mailed everybody.
It's not my fault I have a lame server.
Я хотела сказать тебе, когда мы начали спорить--
Я послала письмо каждой из вас.
Не моя вина, что у меня кривой сервер.
Скопировать
-I didn't know you were gonna be here.
-You e-mailed me. You said T-Bag was here. -It's on the website.
-I didn't write on no website.
Я не знaл, чтo тьι будешь здесь.
Нo тьι сaм нaписaл мне, чтo Ти-Бэг здесь.
Я не писaл ничегo нa сaйте.
Скопировать
Well, I didn't want to freak her out, but chloe might have found a clue about the attacker.
She got sidetracked by her editor, but she e-mailed us this.
Warrior angel internet blogs.
Не хочу её пугать, но Хлоя кажется напала на след злоумышленника.
Главред глаз с неё не спускает, но она умудрилась прислать нам по почте вот это.
Фан-сайт "Ангела-Воителя"?
Скопировать
Toward the end of June,
Emory had mailed our parents Chris' final grade report.
Almost all A's.
В конце июня,
Колледж Эмори отправил нашим родителям последний отчёт Криса.
Там почти всё было на "А".
Скопировать
I didn't know you were gonna be here, Michael.
You e-mailed me. You said T-Bag was here.
It's on the Web site. What?
Я не знал, что ты будешь здесь, Майкл. О чем ты говоришь?
Ты же сам написал мне сообщение на сайте, что Ти-Бег здесь.
Что?
Скопировать
So to what do I owe this nice surprise?
Well, they probably would have mailed this but I wanted to give it to you myself.
The Worthington Literary Review?
А чему я обязана этой приятной неожиданности?
Ну, вам бы, вероятно, прислали это по почте, но я хотел дать его вам лично.
Литературный обзор Вортингтона?
Скопировать
- Check this out.
This is a stack of identical catalogs mailed to Lorelai Gilmore,
Rory Gilmore, Lorelai Rory Gilmore, Lorelai V. Gilmore,
- Проверь.
Вот - стопка одинаковых каталогов, присланных Лорелай Гилмор,
Рори Гилмор, Лорелай Рори Гилмор, Лорелай В. Гилмор,
Скопировать
That's funny, I saw them in print.
He mailed more than six copies of his story, meeting the presumption of dissemination.
He sent them to friends.
- Народ против Киркпатрика, было признано, что всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения, не является поводом для обвинения.
- Он разослал более шести копий своего рассказа, ... это называется распространением.
- Приятелям, осужденным за секс-преступления.
Скопировать
AH, I WOULDN'T GO THAT FAR.
AFTER THOSE PHOTOS YOU E-MAILED US OF YOUR NEW PLACE.
WELL, I MAY NOT HAVE A POOL AND AN ATRIUM, BUT I'VE GOT A STOPPED-UP SINK AND A HALF- DEAD RUBBER TREE PLANT.
Я бы так не говорил.
После тех снимков нового дома, которые ты прислал нам по мейлу.
Ну, допустим, у меня нет бассейна и внутреннего дворика, зато есть засоренная раковина и полудохлое каучуковое дерево.
Скопировать
It wasn't Sorgues.
He may not have mailed it, but he wrote it.
I know his handwriting.
Ее отправил не Сорг.
Ну, может, отправил не он, но написал точно он.
Это его почерк.
Скопировать
So?
The date was set, invitations mailed out.
Mom.
И?
Была назначена дата, приглашения разосланы.
Мама.
Скопировать
- Don't tell me that was too much for him.
No, Michael, he mailed the letter.
That's not the point.
- Только не говори, что он не справился.
Нет, Майкл, он отнёс письмо.
Не в этом дело.
Скопировать
And so, Michael, his son and his brother together enjoyed... the cathartic burning of the banana stand.
You mailed that insurance check, right, Gob?
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through.
И затем Майкл вместе с сыном и братом насладились чарующим зрелищем полыхающего киоска.
Джоб, ты ведь доставил чек страховой компании?
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
Скопировать
You drop something in there?
I just mailed a letter.
A le...?
ВьI что-то уронили туда?
Просто опустил письмо.
Пи? ..
Скопировать
That's not the point.
Gob had not mailed the letter, but, in an act of defiance... dramatically hurled the letter into the
This proved a more difficult dramatic gesture than he'd anticipated.
Не в этом дело.
Джоб не отнёс письмо, а в знак протеста демонстративно швырнул его в море.
Демонстрация протеста оказалась сложнее, чем он предполагал.
Скопировать
Bet she'd sleep with you now.
No, I already e-mailed her.
Let me see what you wrote about yourself.
Теперь бы она с тобой переспала.
Нет, я уже написал ей.
Дай-ка посмотреть, что ты про себя написал.
Скопировать
What are you doing?
I could have e-mailed you answers to all that.
Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne.
Что ты делаешь?
Я бы мог послать тебе e-mail, чтобы ответить на все эти вопросы.
Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн.
Скопировать
Dan?
L've e-mailed you the transcript.
Great. Um...
Дэн?
Я сбросил тебе распечатку по электронке.
Здорово.
Скопировать
Why is the quality so bad?
We think it's a digital photograph e- mailed to Al Jazeera probably over a modem.
We're sure that's her?
Почему такое паршивое качество?
Мы думаем, что это цифровое фото, отправленное по электронной почте в Аль Джазиру вероятно через модем.
Мы уверены, что это она?
Скопировать
Ma'am, the truth is, I gave them to Amy herself to post.
- Amy mailed them?
- She pleaded so to do it.
Но, мэм, по правде говоря, я дал их Эми, чтобы она сама выслала.
- Эми отправил их?
- По крайней мере, она утверждала так.
Скопировать
Amy and I made them out together.
You mailed them, didn't you, Edward?
Ma'am, the truth is, I gave them to Amy herself to post.
Эми и я делали их вместе.
Ты ведь сам выслал, Эдвард?
Но, мэм, по правде говоря, я дал их Эми, чтобы она сама выслала.
Скопировать
-Two days later... -... I got this one.
-Both mailed in Brixton.
"Throw half the money in a package and mail to John S. King.
Через два дня я получила вот это.
Оба отправлены из Брикстона.
"Положите половину суммы в конверт и отправьте Джону С. Кингу.
Скопировать
I was offered $1.000.000. But I won't sell it. I don't even charge rent.
They'll be mailed all over the world.
Don't you feel a kind of thrilling glow in that?
Мне предлагали миллион долларов, а я ее выставляю, причем бесплатно, зачем же экспертиза.
Ты слышала, Грамон говорит 100 тысяч сувенирных открыток выпускается, разлетятся они по всему миру с нашей Венерой.
Неужели ты не ощущаешь никакого подъема?
Скопировать
I thought about mailing it to you.
In fact, I've already mailed it. - Really?
You've still got your looks.
Я собирался тебе отправить письмо.
- Вообще-то я его почти отправил.
- Вот как? Ты все еще отлично выглядишь.
Скопировать
So?
It was mailed in Clergoux in the Corrèze.
So?
Ну, и что?
Она отправлена из Клержу в Корезе.
Ну, и что?
Скопировать
Your bet, Bill.
have been very friendly with the Popes... but I must confess I was truly surprised... when we got the mailed
-I'm sure it will be wonderful.
Твоя ставка, Билл.
Как я сказала, мы всегда были дружны с Поупами, но, признаюсь, была очень удивлена, получив письменное приглашение к ним на юбилейное торжество.
Уверена, оно будет бесподобным.
Скопировать
You call this writing?
If I puked in a fountain pen and mailed it to the monkey house, I'd get better scripts.
-But, sir, at Harvard-- -Oh, at Harvard they taught you?
И вы называете это сценариями?
Я отправлю ручку с дерьмом обезьянам в зоопарк они напишут лучше!
[ Skipped item nr. 78 ]
Скопировать
Not too bad
Here are your drawing, I copied and mailed them and they wired they got them
Oh, gush...
Более-менее.
Рисунки скопированы, отправлены, и их уже даже получили.
Привет, Аня!
Скопировать
I think I know.
I mailed another letter from Marty the next day. A third the day after that.
Then on Saturday we told Uncle Red what we'd been up to.
У меня есть идея.
На следующий день я отправила третье письмо от Марти.
Потом, в субботу, мы все рассказали дяде Реду.
Скопировать
- It's morning soon.
Your wages of notice will be paid into your accounts within a week - and your references will be mailed
Is this the end?
- Скоро утро.
Выплаты по случаю увольнения вы получите через неделю. Я вышлю рекомендательные письма, как только напишу.
Это всё?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mailed (мэйлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mailed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение