Перевод "spacing" на русский

English
Русский
0 / 30
spacingразрядка разбивка
Произношение spacing (спэйсин) :
spˈeɪsɪŋ

спэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

Actually it was supposed to be "Haley Dunphy, do me."
I'm bad with spacing.
Oh, you're not so bad.
Вообще-то, это должно было быть "Хэйли Данфи, do me (поимей меня)".
У меня плохо с пробелами.
Да не так уж и плохо.
Скопировать
What is it?
His recent comments are misspelled and the spacing is wrong.
He's cracked.
Так что случилось?
Последние комментарии написаны с ошибками и неправильными интервалами между словами
У него психическое расстройство
Скопировать
Sheldon is gone, so the tree decorating rules are out the window.
Yeah, which means we don't have to use his ridiculous ornament-spacing template.
And I'm happy to report its kickstarter campaign is holding strong at zero dollars. Ah.
Шелдона нет, поэтому правила по украшению ёлки можно послать ко всем чертям.
Да, это означает, что туда же идут и его дурацкие шаблоны для определения расстояния между елочными игрушками.
И я рад сообщить, что этот проект собрал ровно 0 долларов на Кикстартере.
Скопировать
Yes, like a vision.
I thought that's why you were spacing in and out like that.
No.
Да, типа видения.
Я думал ты поэтому постоянно отвлекалась.
Нет.
Скопировать
(classical music plays)
Watch your spacing.
Stay in line!
Субтитры koto-moto@mail.ru
Соблюдайте расстановку.
Не ломайте линию!
Скопировать
I'm just starting to realize that.
Okay, watch your spacing!
Hi.
Я только сейчас это поняла
Держи дистанцию
Привет
Скопировать
Look at this.
The spacing is weird.
Frame, frame, nothing.
Взгляни сюда.
Очень странное расположение.
Рамка, рамка, пусто.
Скопировать
My fiancé and I were trying to remember the location of a restaurant in our neighborhood, and she remembered it as that new place that's just a couple blocks down from the dry cleaner.
I remembered it as that new place just a couple blocks down from the place with the bad letter spacing
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were.
Я со своей невестой пытались запомнить расположение ресторана недалеко от нас: она запомнила его, как место которое находилось в нескольких кварталах от химчистки
Я запомнил его, как место в нескольких кварталах от того, где на вывеске неправильное расстояние между буквами.
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты.
Скопировать
I'm not afraid for that quality at all because I'm just know that everybody can put a twist on it.
I think you can put as much nationality in the spacing of a typeface as in the typeface itself.
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster.
Я совсем не боюсь этого сравнения потому что я знаю, что каждый может придумать, что угодно.
На мой взгляд, можно вложить сколько угодно национального как в пробелы между буквами, так и в сам шрифт.
Я думаю, что то как такие люди, как Краувел, используют Helvetica—это типичный голландский подход. вот почему меня никогда не убеждало утверждение что Helvetic—это какой-то глобальный монстр.
Скопировать
American Airlines uses it and it looks sober.
And it's not just a matter of the weight they use and the letter spacing and the colors.
There's something about the typeface I think really invites this sort of open interpretation.
American Airlines используют его и выглядят благоразумно.
И дело не в размерах букв, не в промежутках между ними и цветами, которые они используют.
Дело в шрифте, который мне кажется, призывает к произвольной интерпретации.
Скопировать
Earth to Alice.
Hey, you spacing again?
Rick, please.
Элис, прием, прием.
Эй, все летаешь в облаках?
Рик, перестань.
Скопировать
Why not 20 planets, or 100?
And why this particular spacing between their orbits?
No one had ever asked such questions before.
Почему не 20, не 100?
И почему между их орбитами именно такое расстояние?
До него никто даже не задавался таким вопросом.
Скопировать
On the scale of such a solar system model I, me, a cometary nucleus would be smaller than a snowflake.
Although, when fully developed, my tail would be longer than the spacing between the worlds.
Now, sooner or later must collide with planets.
В масштабе этой модели Солнечной системы я, то есть, кометное ядро, был бы меньше снежинки.
При этом мой хвост, когда полностью сформируется, будет длиннее, чем расстояние между планетами.
Рано или поздно кометы с такой длинной эллиптической траекторией вокруг Солнца сталкиваются с планетами.
Скопировать
Shooting a senior officer is an act of treason and mutiny.
The penalty is spacing.
They put you in an air lock... seal it, then open the space door.
Нападение на старшего офицера расценивается как измена и мятеж .
И в наказание космос.
Тебя помещают в шлюз герметизируют и открывают внешний люк.
Скопировать
What's the matter with you?
You're spacing out.
Did something happen?
Что с тобой?
Ты в какой-то прострации.
Что-то случилось?
Скопировать
You were staring at my crotch, right?
You were spacing out.
You're that interested in what's down here?
Ты засмотрелся мне между ног?
Мог бы растянуть момент)
Тебе интересно, как я выгляжу снизу?
Скопировать
Repeat.
Spacing Guild navigator docking central transportpart.
This zone is restricted.
Повторяю.
Навигатор совершает посадку.
Вход в зону ограничен.
Скопировать
But what makes you think... Muad'dib will ever accept this... ghost?
I'm leaving it up to the Spacing Guild.
And what of the trigger?
Но почему ты решила, что Муад-диб примет этого призрака?
Мне поможет Космическая Гильдия.
A как же бомба?
Скопировать
The day I saw the future.
Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... and the former imperial family.
Surely they conspire to something a little more elegant... than assassination on the streets of Arakeen.
В тот день я увидел будущее.
Город переполнен бродягами, Муад-диб, не говоря уже об агентах Космической Гильдии,
Бен Джезерета и бывшей императорской семьи. Они-то уж замышляют что-то поизящнее, чем убийство среди улицы. Но ты уязвим, Муад-диб.
Скопировать
- By you?
By the Spacing Guild.
To protect them from me.
- Ты?
- Твой отец, Бен Джезерет, Космическая Гильдия...
Чтобы защитить от меня.
Скопировать
Who else knows they are requesting sanctuary here?
The Spacing Guild, of course.
The Bene Gesserit will surely be informed, if they don't know already.
Уходи!
Уходи!
Кому еще известно, что они просят здесь убежища? Космической Гильдии, конечно.
Скопировать
I abase myself before the emperor.
We welcome you to our court, Edric of the Spacing Guild... and to a new understanding between us.
Please allow me the honor of presenting His Majesty... with a small token of our esteem.
Я преклоняю колени перед императором.
Мы приветствуем тебя в наших владениях, Эдрик из Космической Гильдии, и рады нашей новой дружбе.
Прошу, позволь мне преподнести тебе подарок, скромный знак нашего уважения.
Скопировать
Your father did, to his great misfortune.
My father was betrayed by you... and your simpering Spacing Guild.
And those witches of the Bene Gesserit.
К несчастью для себя, ваш отец совершил эту ошибку.
Моего отца предали, ты и твоя мелочная Космическая Гильдия.
И ведьмы из Бен Джезерет. И ради чего?
Скопировать
we are changing their planet.
The damn Spacing Guild can't tolerate our monopoly on spice.
They have no choice but to accept it, Alia.
- Алия, ты хочешь,
- чтобы мы вошли в транс под спайсом.
- Не отворачивайтесь от вашего наследия.
Скопировать
No.
These discrepancies would be enough, but you're spacing out, taking 90-minute breaks, creating scenes
- giving away free merchandise.
Нет!
Этого бы хватило, но ты ещё опаздываешь с обеда, бродишь по отделам, мешаешь покупателям.
Предлагаешь им бесплатные вещи? Что?
Скопировать
Could this be...
are composed of a different form of matter, their actual composition, in terms of the arrangement and spacing
Unbelievable, 99.89%.
Это же...
Да, несмотря на то, что они состоят из другой формы материи, расположение полос и расстояние между ними в спектре соответствуют человеческим генам на 99,89%.
Невероятно! 99,89%!
Скопировать
There is, of course, the slight troop-transport problem.
Our negotiations with the Spacing Guild are not yet concluded.
Damn the Guild and their navigators.
Конечно, с перемещением войск не все гладко.
Переговоры с Космической гильдией еще не завершены.
К черту Гильдию с ее навигаторами.
Скопировать
Damn the Guild and their navigators.
Even the Emperor can't move without the blessing of the Spacing Guild, dear Baron.
And what would you suggest, my most devious Mentat?
К черту Гильдию с ее навигаторами.
Даже император не может летать без благословения Гильдии.
А ты что предложишь, мой милый ментат?
Скопировать
The man to his right--
A Spacing Guild representative.
How could I miss him?
А справа от него...
Представитель Космической гильдии.
Его нельзя не узнать.
Скопировать
No choice.
The Spacing Guild's buying up all the spice there is.
Nothing left for us.
У нас нет выбора.
Космическая гильдия скупает всю специю.
Для нас ничего не остается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spacing (спэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spacing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение