Перевод "disaster management" на русский
Произношение disaster management (дезасте маниджмонт) :
dɪzˈastə mˈanɪdʒmənt
дезасте маниджмонт транскрипция – 33 результата перевода
The casualty count is up to 100 as a result of...
Disaster Management Minister Kasai leads an envoy to survey and assess the damage.
Giant Unidentified Creature disaster site, Ota Ward
Количество жертв превысило 100 человек...
Пожары в районе Ота были потушены. по изучению и оценке ущерба.
подвершийся атаке Гигантского Неопознанного Существа
Скопировать
Perhaps a compression pump.
Takeo, MLIT Disaster Management Transport Safety Deputy Director will gather the necessary coagulant
Submit it to the PM as the "Yaguchi Plan."
например.
Директор по кризисному менеджменту Министерства инфраструктуры и транспорта обеспечим вас коагулянтом и сопутствующим оборудованием.
И преподнесите это Премьер-министру как "План Ягучи".
Скопировать
Past geological surveys rule that out.
Kanai, Minister of Disaster Management
An oversight, perhaps?
Прошлые геологические исследования исключают это.
Министр по чрезвычайным ситуациям
Возможный недосмотр?
Скопировать
The casualty count is up to 100 as a result of...
Disaster Management Minister Kasai leads an envoy to survey and assess the damage.
Giant Unidentified Creature disaster site, Ota Ward
Количество жертв превысило 100 человек...
Пожары в районе Ота были потушены. по изучению и оценке ущерба.
подвершийся атаке Гигантского Неопознанного Существа
Скопировать
Perhaps a compression pump.
Takeo, MLIT Disaster Management Transport Safety Deputy Director will gather the necessary coagulant
Submit it to the PM as the "Yaguchi Plan."
например.
Директор по кризисному менеджменту Министерства инфраструктуры и транспорта обеспечим вас коагулянтом и сопутствующим оборудованием.
И преподнесите это Премьер-министру как "План Ягучи".
Скопировать
Past geological surveys rule that out.
Kanai, Minister of Disaster Management
An oversight, perhaps?
Прошлые геологические исследования исключают это.
Министр по чрезвычайным ситуациям
Возможный недосмотр?
Скопировать
A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager reunited a dog with its worried owner.
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
People start to perform small acts of kindness.
Мужчинауступил своё пальто незнакомцу, женщинаподелиласьедойсо всем, кто проходил мимо.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Людисталисовершать небольшие акты милосердия.
Скопировать
It's a long story.
I guess there was this huge disaster at his work.
- Oh, no. - Yeah.
Ух...это длинная история.
Я думаю это из-за его больших проблем на работе.
- Ох, нет.
Скопировать
You're an attorney!
- This is a disaster, Sphere!
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO...
Ты же адвокат!
- Это ужасно, Сфера!
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора...
Скопировать
It reminds me when we used to date.
It was a disaster!
- All of it?
Напоминает времена, когда мы встречались.
Это отвратительно!
- Все?
Скопировать
Yeah! You're gonna be talking about this night for the rest of your lives!
"Dear Diary, the dance was a total disaster.
"I cried myself to sleep again last night.
Вы будете рассказывать об этой ночи всю оставшуюся жизнь!
"Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой.
Прошлой ночью я опять плакала перед сном.
Скопировать
Jesus Christ.
This is a disaster!
This disaster's on your hands, not mine, okay?
Иисус Христос.
Это катастрофа!
Эта катастрофа - твоих рук дело, не моих, ясно?
Скопировать
Don't talk to me while I'm waiting for the door!
Earl, this is a disaster.
You got a week to fix this.
Не разговаривай со мной пока я жду открытия дверей!
Эрл, это провал.
У тебя есть неделя, чтоб исправить это.
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Скопировать
The Clam's the only place we got to get away from the women.
This is a bigger disaster than Jack Black's last movie.
We now return to Jack Black in
"Пьяная Устрица" это единственно место где мы могли скрыться от женшин.
Это ещё хуже, чем последний фильм с участием Джека Блека.
И сейчас мы возвращаемся к Джеку Блеку в фильме
Скопировать
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Скопировать
The helicopter has to return to base, sir.
Every time these children get together it's a disaster!
Exactly, they need to be together.
Вертолёт возвращается на базу, сэр.
Каждый раз, когда эти дети вместе, это приводит к проблемам!
Да. Им нужно быть вместе.
Скопировать
Yes, they made it real.
My parents always said i was a walking disaster.
They never got to see how right they were.
Да, они сделали это реальным.
Мои родители всегда говорили я была ходячая катастрофа.
Им даже не удалось убедиться насколько они были правы.
Скопировать
Did you murder a wedding?
Seriously, this is a disaster.
Why are you doing this all by yourself?
Ты что, прикончила свадьбу?
Серьёзно, ведь это катастрофа.
Почему ты занимаешься всем этим одна?
Скопировать
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there
It's the "gigli" effect.
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
Это эффект домино. Как в случае с Джильи
Скопировать
Three we're staying at the Days Inn in town.
You can call the hotel check with management. We're registered for the next month.
Actually Zoë's not. But Kim and I are so we're totally track-downable.
Третий - мы живём в "Дэйз инн".
Можете узнать, номера оплачены на месяц вперёд.
Конечно, у Зои - нет, а вот у Ким и у меня всё оплачено.
Скопировать
You could only wear the clothes that you have on, and you could only use the stuff you have in your pockets.
Now, in this case, this disaster is a serial killer.
Creepy guy who's abducted me and is taking me out into the wilderness to leave me for dead.
На тебе только та одежда, что одета в данную минуту. И пользоваться можно лишь тем, что лежит в карманах.
В нашем случае, несчастьем станет серийный убийца.
Псих, что похитил меня и везет в лесные дебри, чтобы бросить там умирать. Я бы не оставил вас умирать.
Скопировать
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Скопировать
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
Скопировать
'Cause that is pretty important too at a time like this.
What a disaster.
This whole thing.
В таких случаях это не менее важно.
Какая катастрофа.
Вся наша затея.
Скопировать
He still under that thing's thumb?
Management?
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
- Он до сих пор у него под каблуком.
- Ты его когда-нибудь видела, начальство?
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Скопировать
It's Management.
It's Management, isn't it?
What have you done?
Начальство?
Ты о начальстве?
Что ты наделала!
Скопировать
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Скопировать
Now, everybody behave.
We have a management inspection.
How do want it? By the book?
Итак, соберитесь.
У нас организационная проверка.
Как вы предпочитаете, всё по правилам?
Скопировать
Half the guests haven't turned up.
You're better off not being here, it's a disaster in the making.
No, in this case, "knocked her up" is a phrase I'd use.
Половина гостей так и не пришла!
Тебе лучше и не приходить. Катастрофы начались ещё при подготовке.
Я называю такие вещи "по залёту"!
Скопировать
Thanks.
God, what a disaster.
Oh, I don't know. Maybe it's for the best.
Спасибо.
Боже, какой кошмар.
Не знаю, может и к лучшему.
Скопировать
- You.
Well, there is the emergency disaster mode for the org chart.
This gives me full authority over every single person in the office.
Вы.
Но есть и схема чрезвычайного положения для орг-схемы.
Это даёт мне полное право контролировать каждого в этом офисе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disaster management (дезасте маниджмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disaster management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезасте маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение