Перевод "Template" на русский

English
Русский
0 / 30
Templateлекало
Произношение Template (тэмплэйт) :
tˈɛmpleɪt

тэмплэйт транскрипция – 30 результатов перевода

- What for?
I am the genetic template.
My altered DNA was to be administered to each human body.
- Зачем?
Я генетический образец.
Моя изменённая ДНК внедрится в тела людей.
Скопировать
The new race must be ready by the time the solar flare erupts.
But you're the template.
I thought they were getting a dose of you.
Новая раса должна быть готова к моменту солнечной вспышки.
Но ты же образец.
Я думал, что им передастся часть тебя.
Скопировать
Nor is it easy to bookmark the points in history at which they have taken place.
when people first began to realize that humans and the other species are built on the same anatomical template
Davis Fraser is a professor of animal welfare at the University of British Columbia in Vancouver, Canada.
Но и не просто отметить эти события в прошлом, когда они имели место.
Я думаю, мы рассматриваем период, по крайней мере, последних трёхсот лет перемен, начиная, примерно, с 1700 года, когда люди впервые начали осознавать, что человек и другие виды построены по одному анатомическому шаблону.
Дэвид Фрейзер – профессор благополучия животных в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада.
Скопировать
Davis Fraser is a professor of animal welfare at the University of British Columbia in Vancouver, Canada.
We're not only built on the same anatomical template, but we share a common ancestry as well.
Through the work of people like Jane Goodall, we have come to see animals, even in scientific study, not just as date points helping to establish some kind of average or norm for the species, but more as persons with individual life histories
Дэвид Фрейзер – профессор благополучия животных в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада.
Мы не только построены по одному анатомическому шаблону, мы также разделяем общих предков.
Благодаря работам таких людей, как Джейн Гудолл, мы пришли к пониманию животных, даже в науке, не просто, как точек измерения, способствующим установлению некой средней величины или нормы для видов, но скорее, как личностей с собственной историей жизни
Скопировать
He's Kolesov. First name is Mitya.
A template metal worker, came here from Kursk.
- May I?
Колесов, звать Митя.
Слесарь-лекальщик, к нам из Курска приехал.
- Разрешите?
Скопировать
One device isn't enough for all our ships.
Using this matrix as a template, you can construct as many as you like.
We can provide you with components and specifications.
Одного устройства недостаточно для всех наших кораблей.
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Мы можем предоставить вам комплектующие и спецификации.
Скопировать
Janeway out.
Computer, access Lieutenant Torres' holographic template and download the physical parameters into my
Computer, access medical file:
Конец связи.
Компьютер, доступ к голографическому образу лейтенанта Торрес и загрузить физические параметры в мою программу.
Компьютер, открыть медицинский файл:
Скопировать
I'm picking up two holographic signatures.
It looks like a second image was superimposed over an existing template.
I'll see if I can isolate the first image.
Я принимаю две голографические сигнатуры.
Похоже, что второе изображение было добавлено на существующий образ.
Посмотрим, смогу ли я отделить первое изображение.
Скопировать
Today we go
Same mission template as before
Assault Force Delta will infiltrate the target building and seize all suspects within under command of Capt Steele will rope in at 1546 and hold a fourcorner perimeter around the target building
Операция сегодня.
По утвержденному сценарию.
В 15.45 ударная группа "Дельты" проникает в здание... и берет в плен всех подозрительных. Четыре отряда рейнджеров во главе с капитаном Стилом... десантируются в 15.46... и занимают позиции по внешнему периметру здания.
Скопировать
Chakotay out.
Computer, access the holodeck database and locate Commander Chakotay's holographic template.
Download the physical parameters into my program.
Конец связи.
Компьютер, открыть базу данных голопалубы и найти голографический образ коммандера Чакотэй.
Загрузить физические параметры в мою программу.
Скопировать
I lift... the wrinkles and worry lines right up into the wig, into the hairline.
Now the template.
Easy.
"еперь небольшой лифтинг вот сюда, к линии роста волос.
ј теперь пленочка.
"а-а-ак.
Скопировать
Why?
The Hirogen used your program as a template to create us.
Your ability to rise above your programming has been an inspiration.
Почему?
Хироджены использовали твою программу как шаблон, чтобы создать нас.
Твоя способность выйти за пределы программы была вдохновением.
Скопировать
When Ensign Mulchaey entered the room, they sampled his DNA.
Using his genetic code as a template to create a life-form.
The drone has increased in mass by 17 percent.
Когда энсин Малкеги вошел сюда, оно взяло образец его ДНК.
Использовало его генетический код как шаблон для создания жизненной формы.
Дрон увеличил свою массу на 17%.
Скопировать
I thought only you had that ability.
You will process another template of the subject's memories, yes?
Of course. I'll imprint him again.
Я думал, только вы это можете.
Вы создадите ещё один шаблон с его памятью, да?
Конечно, я сотру его память ещё раз.
Скопировать
I'm going to hold a thought now.
If beauty is only an idea, a form, a pattern, a template, a paradigm, an ideal, an idea, if you like,
Beauty is unattainable, but the beautiful surrounds us.
Теперь я буду держать мысль.
Если красота - это лишь понятие, модель, неуловимый след, парадигма, идеал - идея с большой буквы Эл, то что мы можем назвать красивым?
Красота недостижима, но красивые объекты окружает нас.
Скопировать
In a way, he's responsible for every life I've saved.
Lewis Zimmerman designed the template for Starfleet's EMH.
You're one of thousands based on that technology.
В каком-то смысле это его заслуга - каждая жизнь, которую я спас.
Левис Циммерман проектировал шаблон для ЭМГ Звездного Флота.
Вы - один из тысяч, основанных на этой технологии.
Скопировать
Computer, access medical file:
Torres-3 and update her holographic template.
Did you forget something, Lieutenant?
Компьютер, открыть медицинский файл:
Торрес-3 и обновить её голографический образ.
Забыли что-то, лейтенант?
Скопировать
What would give you the impression that I want to date you in the first place?
I mean... you're not even in my arousal template.
Bye, Doug. DOUG:
С чего ты взяла, что я хочу с тобой встречаться?
Ты не отвечаешь моим запросам.
- Пока, Даг.
Скопировать
Bye.
You're n... she's not in my arousal template.
You know that for a fact.
- Пока.
- Ты знаешь, она правда им не отвечает.
- Да-да.
Скопировать
I-I mean, it was more of a moment, okay?
- Like, it's-it's not sort of a template as much as it is an organic happening.
What am I doing?
— То есть, это не шаблон, а естественный ход событий.
Что со мной не так?
Что не так? Не знаю.
Скопировать
A glitch in the transfer process?
Can't be, this body was constructed on your DNA template, so--
This is my real body.
Не может быть.
Это тело воссоздано по твоей ДНК, так что...
Это моё настоящее тело. Именно так я выгляжу.
Скопировать
Okay, so, the plan is to re-implant the articular pieces.
Then we use the rest to template the foot, and then we discard them.
So, there's the cuboid.
Так, план такой: реимплантируем суставные части.
Используем остальное, чтобы смоделировать стопу, а потом заменим их.
Так, это кубовидная кость.
Скопировать
I mean, she's a great analyst.
I'm... sorry that she doesn't fit your arousal template.
You know, I used to look over and-and be... I don't know, inspired by your generic Midwestern hotness.
Она прекрасный аналитик.
Мне... жаль, что она не твой идеал женщины.
Знаешь, раньше я поднимал глаза и... ну не знаю, вдохновлялся твоей сексуальностьй типичной жительницы Среднего Запада.
Скопировать
And now it's within your power to save what remains of your race.
On Krypton, the genetic template for every being yet to be born, is encoded in the registry of citizens
Your father stole the registry's codex and stored it in the capsule that brought you here.
И теперь в твоих сил спасти то, что осталось от твоей расы.
На Криптоне генетический шаблон каждого запланированного новорожденного закодирован в регистре граждан.
Твой отец похитил кодекс регистра и спрятал его в капсуле, которая доставила тебя сюда.
Скопировать
How can I improve you today?
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template
Don't need to be paid.
Как я могу улучшить вас сегодня?
Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов.
На безвозмездной основе.
Скопировать
Once this is up and running?
This project can be a template for other parts of the country, for other conflict regions.
It's been my dream for so long, I can't imagine life afterwards.
После этого к запуску?
Этот проект может быть шаблона для других частей страны, для других конфликтных регионов.
Это было моей мечтой, так долго, Я не могу представить себе жизнь после.
Скопировать
I print all our employee I.D. badges.
So, to make a driver's license, it's just a matter of downloading the template and uploading a photo.
But it's against the law.
Я печатаю все карточки доступа наших служащих.
Значит, распечатка водительских прав - это просто вопрос загрузки шаблона и размещения фотографии.
Но это противозаконно.
Скопировать
Wouldn't let me.
What about the stencil paper you use as a template in the beginning?
You, uh... you got that?
Не дал мне.
Что насчет трафаретной бумаги, которую ты используешь как шаблон в начале?
Она.. она у тебя?
Скопировать
-No.
-What invoice template do they want?
-They want it printed in blue ink.
После обеда зайду.
Он хочет изменить формуляр счета? Да.
Черный шрифт сменить на синий.
Скопировать
We need to stretch this out.
And since I had time, I took the liberty of reformatting the expense template, so what would you like
Say my name, say my name.
Нам это нужно растягивать.
И поскольку у меня появилось свободное время, Я взял на себя смелость переформатировать таблицу затрат, так что вы хотите,. чтобы я теперь делала, Илай?
Говори моё имя, говори моё имя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Template (тэмплэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Template для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмплэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение