Перевод "администрация" на английский

Русский
English
0 / 30
администрацияmanagement administration the management
Произношение администрация

администрация – 30 результатов перевода

- Танцевать с тобой совсем непросто.
- Я принес счета от администрации.
Куда их вам положить?
You're not easy to dance with.
I've got some accounts from administration.
Where do you want them'?
Скопировать
Я не знаю.
Малкольм Аллисон стал представителем городской администрации.
Родни Марш, трахнул модель.
I don't know.
Malcolm Allison became City manager.
Rodney Marsh shagged a model.
Скопировать
Нам всем очень жаль.
Но администрация решила:
Больше не откладывайте.
We're all sorry.
But the administration has decided:
No more postponing.
Скопировать
Вы знаете, что мы должны что-то сделать.
В администрации Бремера полное разложение.
Его бюджеты - это кошмар. Он слушает только самого себя.
You know that we must do something.
Bremer's administration is all at sea.
He's not managing his budgets and listens only to himself.
Скопировать
Подземный тоннель.
Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
После бунта, всех переместили в блок Б.
Underground tunnel.
The old administration used it to travel between cellblocks a and b.
After the riots, they moved us all to b.
Скопировать
"От школы по обрабатыванию волос Дона Кинга..."
Он пытается попасть в администрацию в Айдахо по мандату
"Какой такой безумный ёбаный шанс, что тебя изберут?"
"From the Don King School of hair processing..."
He's running for office in Idaho on the
"What a fucking, wild, crazy chance in hell you'll be elected" ticket.
Скопировать
Сенатор Кинси был застрелен средь бела дня на общественной улице, перед гражданскими свидетелями.
Если бы мы попробовали переместить это в военный суд, это вызывало бы сильный протест текущей администрации
С уважением, текущая администрация много должна полковнику.
Senator Kinsey was shot in broad daylight on a public street, in front of civilian witnesses.
If we tried to shift this to a military court, it would be a disaster for the current administration.
With respect, the current administration owes a lot to the colonel.
Скопировать
Он...
Майкл и Шон Макналти, пожалуйста, подойдите в офис администрации... расположенный в задней части рынка
Майкл и Шон Макналти.
He's....
Will Michael and Sean McNulty please report to the offices... at the rear of the market.
Michael and Sean McNulty.
Скопировать
Нет, нет.
Меня в прошлом месяце администрация на заметку взяла.
Знаешь, сколько городу пришлось за это заплатить?
You're kidding.
I got red-flagged last month for the thing.
You know how much the city paid. I can't have another ding on my file.
Скопировать
На дядюшку Джона? На президента.
Кто управляет его администрацией?
Он президент, Чарльз, не ты.
- I mean the president of the United States.
He's still Uncle John and a well-meaning fathead who's letting a pack of high-pressure crooks run his administration.
- This whole oil scandal... - He happens to be the president, not you.
Скопировать
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Понятно.
We're to have an important guest here tonight. Major Strasser of the Third Reich, no less.
We want him to be here when we make the arrest. A demonstration of the efficiency of my administration.
I see.
Скопировать
Надеюсь, вы извините меня, капитан.
Нынешняя французская администрация не так радушна.
Разрешите представить мисс Ильзу Ландт?
I hope you'll forgive me, captain.
The present French administration hasn't always been so cordial.
May I present Miss Ilsa Lund.
Скопировать
кайкяку.
мы отведем ее в администрацию префектуры?
пошли!
She's speaking a foreign language, she must be Kaikyaku.
Then we should take her to the government office.
Yeah, let's go.
Скопировать
Если бы мы попробовали переместить это в военный суд, это вызывало бы сильный протест текущей администрации.
С уважением, текущая администрация много должна полковнику.
Я , знаю об этом, Майор, как и президент.
If we tried to shift this to a military court, it would be a disaster for the current administration.
With respect, the current administration owes a lot to the colonel.
I'm aware of that, Major, as is the president.
Скопировать
Я знаю всех 42, кто передо мной, вплоть до президента.
Большинство из нас работало с ним в первой администрации.
Многие перешли вместе с ним из Мэрии.
I know all 42 ahead of me, from the president down.
Most of us served with him in the first administration.
Some of them came with him from the mayor's office.
Скопировать
Если хотите, я сама буду вести переговоры с полицией.
Я работаю в соцпомощи и привыкла говорить с администрацией.
Никто мне не поверит. Два конвоира - это 30 лет без амнистии. Это не считая вашей домработницы.
I usually negotiate with manage department
If hand in the materials to them honestly they will allow for you No one will believe
It's a 30 year trial to kill two supercargos no including your handmaid
Скопировать
Давай, соображай быстрее.
виды и оружие холостого боя с длиной ствола до 75 см, и карточку стрелкового клуба, подписанную членом администрации
Только дай мне повод.
We haven 't got all fuckin ' day!
Well, until you provide us with a license for a category H weapon... a firearm, including an air pistol and a blank-fire firearm... under 75 cm in length and a registered gun club membership... that complies with the amended Weapons Act regulations of 1997... and is signed by a member of the body of the certifying club...
Give me a fuckin' reason.
Скопировать
Я оставлю вам папку до завтра.
Даже если администрация закроет глаза, остается еще профсоюз.
Я им займусь.
Think it over.
Even if we close our eyes, we'd require union integration. And that is problematic!
-I'll handle them.
Скопировать
- Кто?
- Администрация.
- Чего они натворили?
Who?
- Management.
What have they done?
Скопировать
Давай помогу, женские пальцы тоньше...
Это единственное, что я уже четыре года прошу у администрации.
Женщину для починки проводов.
Need a woman's fingers for that.
This is what I asked for for years from the administration...
A woman, to take charge of things here.
Скопировать
Теперь это и есть, в некотором смысле, то место где я оказался. Now that's, in a sense, where I'm beginning to be.
-После того как вы ушли из администрации Джонсона...
-Я не собираюсь говорить больше, чем уже сказал. -I'm not going to say any more than I have.
Now that's, in a sense, where I'm beginning to be.
After you left the Johnson administration why didn't you speak out against the Vietnam War?
I'm not going to say any more than I have.
Скопировать
Вот тогда мы начали покупать оружие. Покупать у Советского Союза.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Планы, которые уже находились в стадии исполнения.
And so we started requesting the purchase of weapons from the Soviet Union.
Kennedy inherited the Eisenhower administration's plans to invade Cuba.
Plans in an advanced stage.
Скопировать
Администрация?
Администрация не раздает квартиры.
У нее не все дома.
The county ...?
The county doesn't just give flats away.
She's sick in the head, that's what she is.
Скопировать
Разве такое уместно?
Белый Дом считает, что отчёт Агенства будет отражать взгляды администрации.
А не взгляды Агенства.
Is that appropriate?
The White House feels the EPA report will reflect administration views.
Not the EPA's.
Скопировать
- Маргарет!
- Но я вас уверяю что итоговый отчёт отразит политику администрации. Салли?
Прошло уже несколько месяцев как Адмирал Фитцуоллес объявил о своём уходе на пенсию.
-Margaret!
-But I assure you the final report will reflect administration policy.
Sally. It's been months since Admiral Fitzwallace announced his retirement.
Скопировать
Ваши предложения?
Я осознаю, что этой администрации нужен новый вектор развития...
-... за этим вы меня и назначили.
What's on your mind?
I realize this administration wants a new direction...
- ... that's why you brought me in.
Скопировать
- Что еще это могло быть?
Или вы утратили контроль над тюрьмой, или у вас коррумпированная администрация.
- Наклонности тюремных офицеров...
Yes, what else could it be?
Well, either you've lost control of your prison, Mr. Houseman, or you're running a corrupt administration.
- Officers-- - That isn't true.
Скопировать
Я думаю, мы на рубеже значительного изменения климата.
Что вы скажите администрации?
- Что вы полагаете, я им скажу?
I think we're on the verge of a major climate shift.
What are you gonna tell the Administration?
What do you expect me to tell them?
Скопировать
Си-Эс-Ви, Международная служба новостей.
После похищения администрация была вынуждена...
- Слава Богу, что они смогли.
CSV World News International.
And as we return again the administration, forced by this terrible abduction--
-Thank God they had that ability. -That's right.
Скопировать
Очень важно.
Более 500 родственников погибших во время теракта, проигнорированные администрацией Буша, подали иски
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
Very important.
Ignored by the Bush administration more than 500 relatives of 9/11 victims filed suit against Saudi royals and others.
The lawyers the Saudi defense minister hired to fight the 9/11 families? The law firm of Bush family confidant, James A. Baker.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов администрация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы администрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение