Перевод "squads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение squads (скyодз) :
skwˈɒdz

скyодз транскрипция – 30 результатов перевода

I looked at it a couple times too.
You guys were one of the most decorated flying squads...
Tara.
Я тоже смотрел это пару раз.
Вы были самой увешанной наградами эскадрильей...
Тара,
Скопировать
Shit.
Look, set something up with Homicide... and whoever else you want from your squads.
-State's Attorney?
Черт.
Послушай, организуй что-нибудь совместно с убойным отделом... и возьми еще кого-нибудь из нашего подразделения.
-Прокуратура?
Скопировать
Everybody, clear out!
Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01 and secure against enemy.
- Grenade!
Всем разойтись!
Отделения "К" и "Р" - сбор в секторе 01 ваша задача обеспечивать прикрытие.
- Граната!
Скопировать
Get back. Stay close.
Flight leaders, get all squads off the ground now.
We have heavy inbound.
Назад!
Все эскадрильи на взлет!
Массированный налет противника!
Скопировать
That would mean an Italian is as good as a German... that there's no difference between the blood of a slave race and that of a master race.
Twenty-five years ago I led execution squads in France.
I was a young officer then... and I too believed that we Germans were a master race.
А итальянский священник утверждает, что он ничего не скажет, так как священник будет за него молиться. - А если он не заговорит? Что тогда?
Это означало бы, что в жилах рабов течет такая же кровь, как в жилах господ.
И какой тогда смысл в этой войне?
Скопировать
The investigation squads...
Your investigation squads can be excused.
This one is upsetting. It's almost perfect!
- Наш технический отдел...
Ах, вашему техническому отделу простительно.
Подделка впечатляющая, почти идеальная.
Скопировать
Could Mr. Davis justify his conclusion?
The investigation squads...
Your investigation squads can be excused.
- Но не мог бы месье Дэвис мотивировать свои выводы?
- Наш технический отдел...
Ах, вашему техническому отделу простительно.
Скопировать
They can't get out unless they abandon car and make it on foot.
General alert to all sheriff's squads and troopers working district.
They're armed.
Им не вырваться, если только они не оставят машину и пойдут пешком.
Высшая тревога всем шерифам и патрульным в этом районе.
Они вооружены.
Скопировать
Therefore we prepare for battle as we harvest.
We'll harvest not as families but as squads.
Starting tomorrow, each squad will live and work as one.
Начнём готовиться к бою уже во время жатвы.
Будем работать в попе не семьями, а отрядами.
Жить и работать вместе - как единый организм.
Скопировать
I exorcise you, unholy spirit.
And I order to you, squads of ghosts and legions of demons, that you separate, in the name of our lord
No!
Я изгоняю тебя прочь, нечестивый дух.
И я приказываю вам, всем нечистым духам и легионам демонов, освободить во имя Господа нашего Иисуса Христа, тело и душу этого божьего создания.
Нет!
Скопировать
Two squads.
Just two squads can't do much in an emergency.
Excuse me, sir, but our purpose is to determine whether the Hachiro army is there.
Два отделения.
В такой обстановке два отделения много не сделают.
Простите, господин, но наша цель — выяснить, есть там армия Хатиро или нет.
Скопировать
You'll all be hooked up with me.
We'll divide in two squads.
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
Вы все будите связываться со мной
Мы разделимся на 2 группы,
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Скопировать
Excuse me, sir, but our purpose is to determine whether the Hachiro army is there.
Two squads are sufficient for that.
You're drunk.
Простите, господин, но наша цель — выяснить, есть там армия Хатиро или нет.
Двух отделений для этого будет достаточно.
Ты пьян.
Скопировать
At least, it will looks like we're doing something !
All squads in alert for tonight.
The eyebrow is almost done.
По крайней мере, не обвинят в бездействии.
Всех в ночной патруль.
С бровями почти все.
Скопировать
How many men?
Two squads.
Just two squads can't do much in an emergency.
Сколько человек?
Два отделения.
В такой обстановке два отделения много не сделают.
Скопировать
I'd turn in my badge for less.
All divisions, all squads.
Days off and leaves cancelled.
Я бы сдал значок за меньшее.
Всем подразделениям и нарядам.
Выходные, отгулы отменяются.
Скопировать
Over. Say again, all after "incinerator."
I said I want you to lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back... by squads to
- Sarge!
Повторите после "с огнемётами".
Повторяю: прекратить огонь и с огнемётами отступать по отделениям...
- Помогите! - Сержант!
Скопировать
They need help.
OK, get two squads from Alpha down there!
Go!
Им нужна помощь.
Хорошо, получат два взвода от роты Альфа.
Выполняйте!
Скопировать
Or they kill eachother for a little water
Or stumble upon the death squads
The Black Jack on the Red Queen
Или же они убивают друг друга за воду.
Иногда их ловят батальоны смерти.
Блэк Джек на Красной Королеве
Скопировать
Is that okay with you, Colonel ?
I'm pleased to announce the two top-rated squads... who will compete for first and second place in the
Wellington Academy and Madison Academy.
Вы не возражаете, полковник?
Кадеты, я рад назвать, два лучших взвода, которые будут бороться за 1 и 2 места, в состязаниях по парадной маршировке:
Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Скопировать
- Squad B, in position.
- Squads A and C, ready!
Ready to move in, sir.
- Отделение "Бэ" на месте.
- Отделения "А" и "Цэ" готовы!
Готовы к атаке, сэр.
Скопировать
Right before the death squads started coming.
What death squads?
That's who we've been hiding from.
до того, как прибыли команды смерти.
Что за команды смерти?
Те, от кого мы прячемся.
Скопировать
We're both orphans, James.
luxury of dying in a climbing accident... mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads
But my father couldn't let himself, or my mother, live with the shame of it.
Мы оба из приюта, Джеймс.
Твои родители имели роскошь погибнуть при восхождении на гору, мои же пережили предательство англичан и сталинские лагеря.
Но ни мой отец, ни моя мать не могли позволить жить с клеймом этого позора.
Скопировать
Is this the first time you take part in a firing squad, Captain?
No, I have a lot of experience in firing squads.
And I can say that all my executions have been perfect.
Вы впервые приводите в исполнение смертный приговор, капитан?
Нет, нет. Я командовал многими расстрелами.
Должен сказать, все они прошли безупречно.
Скопировать
Attention!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are
Reporting Section Leader Kiryanova!
Смирно!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Докладывает помкомвзвода Кирьянова!
Скопировать
If there'll be trouble, that's where it'll start.
We're holding the other squads back until you've made your arrest.
Yours is the most important, it'll be the first.
Будут проблемы, они возникнут именно там.
Остальные отряды будут ждать пока вы не произведёте арест.
Ваша задача самая важная.
Скопировать
Are our men well-armed?
4 squads left to fight the Mexicans,
Jason!
Хорошо ли у наших с вооружением?
Четыре эскадрона послано в бой.
Джейсон!
Скопировать
A damn trap,
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
Who told you that the Mexicans were here?
Ловушка...
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Кто вам сказал о мексиканцах?
Скопировать
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
I spent too much time in dumps like this eating Gondorff's dust... while you guys in the bunco squads
That's not gonna happen this time.
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса. Не надо умничать тут, сыщик.
Я провел слишком много времени на подобных свалках, в поимках таких как Гондорф,.. ...когда вы, ребята, зарабатывали свои деньги в своих отделениях на каких-то мелких делах.
На этот раз такого не будет.
Скопировать
- Yes, sir.
If we increase the squads and specialize their functions I'm certain the total daily output can be increased
Now, Colonel Saito, I have one more point...
-Да, сэр.
Если мы увеличим группы и специализируем их функции уверен, что ежедневный результат можно будет поднять на 30%.
Теперь, полковник Саито, есть еще один момент...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squads (скyодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение