Перевод "дружина" на английский
Произношение дружина
дружина – 30 результатов перевода
Постой. Давай-ка проясним обстановку.
Этот сарказм, если я правильно понял вашу интонацию... не идет вам, о дружина и братия.
Как ваш droog и предводитель, я имею право знать, что происходит.
Let's get things nice and sparkling clear.
This sarcasm, if I may call it such does not become you, my little brothers.
As I am your droog and leader I'm entitled to know what goes on.
Скопировать
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть
И бранной славой заслужить Вниманье гордое Наины.
'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought
To win Naina's love I sought. For I did love the naughty maid.
Скопировать
Кораллы, злато и жемчуг.
Я их добыл с мой дружиной, Врагов безжалостно рубя.
Люблю, люблю тебя, Наина!
Coral, and gold, and pearls and rubies
I and my men fought hard to win. Ne'er were you, maid, by me forgot.
I love you, love you, sweet Naina!
Скопировать
Рабочие погибли.
Убиты моей дружиной!
- Что скажут в Штабе Конной гвардии?
Workers dead.
Dead by my yeomanry!
- How will that look in Horse Guards?
Скопировать
Это ясно?
А вы, милорд... добьетесь моего освобождения от назначения в дружину Скэрсдейл.
Не знаю, смогу ли.
Is that clear?
And you, my lord will obtain release from my commission in the Scarsdale Yeomanry.
I don't know if I can.
Скопировать
Плохие новости?
Меня послали в чертов Йоркшир командовать занюханой дружиной.
Йоркшир?
Bad news?
I'm sent to bloody Yorkshire to command some bloody yeomanry.
Yorkshire?
Скопировать
Что делает Шарп на севере?
Я слышал, он командует дружиной.
Дружина Скэрсдейл.
What does Sharpe do in the North?
I have heard he commands a yeomanry.
The Scarsdale Yeomanry.
Скопировать
Я слышал, он командует дружиной.
Дружина Скэрсдейл.
Ее создал Уиллоуби Парфитт.
I have heard he commands a yeomanry.
The Scarsdale Yeomanry.
Raised by Willoughby Parfitt.
Скопировать
Мальчишка с тележкой?
У него своя дружина?
Ну не высоки ли у него притязания?
! The barrow boy? !
He has his own yeomanry?
Isn't that the height of pretension?
Скопировать
Подумать только...
Прими я его, у меня была бы своя дружина, и ты бы ей командовал!
Ты бы смотрелся куда лучше Шарпа, правда...
Just think...
If I had, I could have raised my own yeomanry and got you to command it!
You would have looked so much better than Sharpe, don't you think...
Скопировать
Это майор Шарп.
Были личные волонтеры принца Уэльского, ныне дружина Скэрсдейл.
Имеем честь встать у вас на постой.
This is Major Sharpe.
Formerly of the Prince of Wales' Own Volunteers, now with the Scarsdale Yeomanry.
We have the honor of being billeted with you.
Скопировать
Хочешь работать, Дэн?
- Я найду тебе местечко в дружине.
- Нет, сэр.
Do you want work, Dan?
- I'll find you a place with the yeomanry.
- No, sir.
Скопировать
- и это будет продолжаться...
- Дружина едет!
...пока мы не обретем один голос...
- And so it will go on... MAN:
The yeomanry's coming!
...until we find one voice
Скопировать
Джордж Викхэм.
Возглявлял мою дружину до приезда вашего друга.
- Имеете в виду Шарпа?
George Wickham.
Bossed my yeomanry for me till your fellow came up.
- Sharpe, you mean?
Скопировать
Да и сейчас не с теми.
"Дружина Скэрсдейл под началом майора Ричарда Шарпа, захватившего французского Орла при... "
Бла, бла, бла...
You still are.
"The Scarsdale Yeomanry, under the command of Major Richard Sharpe, taker of the French eagle at..."
Blah, blah, blah.
Скопировать
Добро пожаловать домой, брат.
Дружина!
- Салли, она должна была...
Welcome home, brother.
Yeomanry!
- Sally, she was meant to be...
Скопировать
Йомены... йомены...
Это не дружина.
Это драгуны.
MAN: Yeoman... Yeoman!
They're not yeomanry.
They're dragoons.
Скопировать
Добро пожаловать соседи.
полиция не может справиться с этими ограблениями, мне кажется, пора нам самим организовать народную дружину
Да!
Welcome, neighbors.
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie!
- Yea!
Скопировать
[ Skipped item nr. 128 ]
Это тайное приветствие членов нашей дружины.
Теперь нужны позывные.
Me again. Sorry.
Okay, we've got the secret vigilante handshake.
Now we need code names.
Скопировать
Так что свадьба, да?
Создаем народную дружину.
Идем со мной.
So, wedding, huh?
No, we're forming a vigilante group.
Come with me.
Скопировать
- Ты - молодец.
Я вступаю в дружину!
Я полон сил и энергии!
- You're the man, man.
I'll join!
I'm filled with piss and vinegar.
Скопировать
Да, ты прав, отец.
Настало время для справедливой защиты от степи объединить племена, да собрать дружины родов.
Одним-то не устоять.
You are right, father.
It's time to unite the tribes, to defend ourselves against the steppe, to build an army out of all clans.
We can't resist on our own.
Скопировать
Но я на месте 8 - 10 часов в день, в жару и в дождь.
Я не хочу слышать ни про какие-то тупые дружины, ни про самосуд.
Вы, ребята, начали что-то такое, и иногда это не уходит само по себе.
But I'm in that seat eight to 10 hours a day, in the heat, in the rain.
I don't wanna hear about no goon squads or lynch mobs.
You guys start something like that, and sometimes it don't quit on its own.
Скопировать
Пойдем с ним, захватим землю и все остальное.
Он будет наш вождь, а мы - его дружина.
Но сначала возьмем с него клятву, что он поделится с нами.
We're gonna take possession of the land.
He'll be the head and we, the soldiers.
Before he'll swear that he'll divide everything with us. - That's it.
Скопировать
А вы, хамы, сомкнитесь вокруг него! - Вас пятерых я вытащу из грязи... - Вождь, нас четверо...
Из вас четверых я сделаю быструю и смелую дружину, подобную льву, дерзкую и стремительную одновременно
Вперед, в Аурокастро, в самое сердце Пульи!
And you villain, put yourselves under your shade... get out of the mud, I'll turn the five of you a speed army and...
- Sir, we are in four. - I'll turn the four of you a... speed army, brave that's gonna be a greyhound and a lion at the same time.
Let's go ahead, on the way to Aurocastro just in the heart of Pulha.
Скопировать
А я кто, по-твоему?
Не видишь мою дружину?
Глаз нет?
You've seen my army.
Don't you have eyes?
- As much as you have a tongue.
Скопировать
- В страну чудес!
Мы - дружина благородного рыцаря и великого предводителя.
- Пошли с нами.
We're happy soldiers of the noble Gentleman.
Glorious Commander... - And a fabulous hero. Come with us, too.
- When does he arrive, when?
Скопировать
Какая ж любовь, когда вяжут.
А вдруг дружину наведешь, монахов.
Насильно к своей вере приводить будете.
You call it love tying a man up like that?
It's just in case you decided to bring guards or monks here.
To convert us to your faith by force.
Скопировать
Вперед! Вперед!
Открывайте ворота герцогу Бранкалеоне из Норча и его дружине!
Я Куаратино, старший тут. Вот, ваша светлость, ключ от города.
Branca, Branca.
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
I'm Quarentino, an ancient of this village, this is the key of the city.
Скопировать
Где это я... очутился?
Где дружина моя?
Где корабль?
Where have I landed?
Where is my ship?
My Crew?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дружина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дружина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
