Перевод "Ottoman Empire" на русский

English
Русский
0 / 30
Ottomanтахта оттоманка
Empireимперия эмпирический владычество
Произношение Ottoman Empire (отемон эмпайо) :
ˈɒtəmən ˈɛmpaɪə

отемон эмпайо транскрипция – 30 результатов перевода

They've nothing to do with it... but it's a good picture of them, don't you think?
actually think I've come up with a way to explain the organizational structure of Babylon 5... using the Ottoman
It gets a little confusing around this bit here... but one has to start somewhere.
Они здесь в общем-то ни при чём, но фотография хорошая, не находишь?
- Маркус... - Я вообще думаю, для создания такой схемы организации "Вавилона-5" я воспользовался структурой Оттоманской Империи в качестве модели.
Пока небольшая путаница здесь, вот с этой частью, но надо же с чего-то начинать.
Скопировать
They were interested in people.
They were always on the move, all throughout the declining Ottoman Empire. Recalling everything...
Landscapes, weddings, local customs, political changes, village fairs, revolutions, battles, official celebrations, Sultans, kings, prime ministers, bishops, rebels.
Их интересовали люди.
Они все время бьли в движении, прошли всю оттоманскую империю, снимая все:
пейзажи, свадьбь, местнье обьчаи, политические перемень, праздники, революции, битвь, церемонии, султанов, королей, премьер-министров, епископов, бунтовщиков.
Скопировать
-Right there.
I did this thing on the Ottoman Empire:
What, was this a whole empire based on putting your feet up?
У меня она есть.
Я изобразил эту штуку Оттоманской империи
Что, целая империя основывалась на расположении твоих ног вверх?
Скопировать
France and Spain and Britain.
Turkey, the Ottoman Empire, full of furniture, for some reason.
And the Austro-Hungarian Empire, famous for fuck all!
Франция, Испания, Британия.
Турция, Оттоманская империя, полная мебели почему-то.
И Австро-Венгерская Империя, знаменитая своим "Нафиг-нафиг"
Скопировать
Well, dear old Casim.
Izmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it?
Empire? Turkey wasn't even a republic back then!
Измир тогда был частью Оттоманской империи, верно?
Империи?
Турция тогда даже не была республикой!
Скопировать
Her friend SchoIem used to say she looked like 12 synagogues.
During the Ottoman Empire... the hall was rented to what would later become the Jewish Agency.
When I got there, I hung her portrait as a souvenir.
Ее друг Шолем говорил, что она выглядела как 12 синагог.
В годы Оттоманской Империи гостиная арендовалась для того, что позже стало Еврейским Агентством.
Когда я приехал, они повесили ее портрет - в качестве подарка.
Скопировать
Yes, they all died very young.
The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great
The town of Mostar is named after it.
Да, они все погибли очень юными.
Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э. Мастером Хайрудином - учеником великого архитектора Синана... при правлении Солимана Великолепного.
Город Мостар назван так из-за моста.
Скопировать
We are entering a new age of communication and commerce.
We've had the ottoman empire and the austrian empire, and the british empire, but now there's going to
A vast empire of trade... that knows no boundaries or borders, no need for armies and navies and wars and conquests.
Вьi бьiли в тюрьме? Нет. Нет, нет.
Мне нужно...
Мисс Лонгстафф. Мисс Мелмотт. Полагаю, вьi хотите побьiть наедине.
Скопировать
All right, Hastings!
The Ottoman Empire.
Ah, I could get used to this.
Ура, Гастингс!
Османская империя.
Ах, остановись, мгновенье.
Скопировать
Do you think there's ever been any agreement?
The Ottoman Empire?
LAUGHTER AND CHEERING Up it goes.
Как думаете, когда-либо приходили к согласию по этому вопросу?
Оттоманская империя?
Пополз наверх.
Скопировать
You know the Romans, you know they devoured almost every inch of the entire world, giving us irrigation, medicine and democracy.
The Ottoman Empire conquered three continents, giving us education, a judicial system.
Now do you think that all of that was achieved without dropping a single ounce of blood?
Знаешь, римляне поглотили практически каждый дюйм всего мира, дав нам орошение, медицину и демократию.
Османская империя завоевала три континента, дав нам образование и судебную систему.
Ты думаешь, все это было достигнуто без пролития даже капли крови?
Скопировать
'Car duly fixed, we're off now to visit the place where it all began.'
the prime force behind the revival of Hebrew, 'began to teach here, Palestine was still part of the Ottoman
'The slow process of re-inventing modern Hebrew had begun.
Теперь машина в порядке и мы отправляемся туда, где всё это началось.
Когда Элиззер Бен-Йехуда, главный идеолог возрождения иврита, начал здесь преподавать, Палестина всё ещё была частью Оттоманской империи, и его ученики были одеты так же, как эти дети сегодня.
Начался постепенный процесс воссоздания современного иврита.
Скопировать
Once a week, and I can write about whatever I like.
It would be the problems faced by a modern woman rather than the fall of the Ottoman Empire, but even
Will you write under your own name?
Раз в неделю, и я могу писать обо всем, что мне нравится.
Конечно, тема проблем совеременных женщин будет актуальнее, чем падение Османской империи, но тем не менее.
Ты будешь писать под собственным именем?
Скопировать
Why?
I have dealt with agents since the Ottoman Empire hosted the Warehouse in 1561.
Alexi from Warehouse 11 killed me twice.
Почему?
У меня союз с агентами со времён Османской империи состоявших в Хранилище в 1651.
Алекси из Хранилища 11 убил меня дважды.
Скопировать
So, what were you doing before the war?
This is the Ottoman Empire.
There was no 'before the war'.
А чем вы до войны занимались?
Это османская империя.
Здесь война была всегда.
Скопировать
Please, take me with you.
Ambassador, what part of the Ottoman Empire did Australia get?
- It wasn't about land for us.
Возьмите меня с собой.
Посол, какую часть Османской Империи получила Австралия?
- Мы бились не за землю.
Скопировать
Who are we?
Font color = "# ff8040" OTTOMAN EMPIRE
You have a lamb pa?
Кто мы?
ОСМАНСКАЯ ИМПЕРИЯ
вы держите пасхального ягненка?
Скопировать
- Kleptomania, kleptos is a thief.
And it was anti-Ottoman empire bandits who lived in the hills, and they made up this dish, so it was
It's quite elaborate for a bandit person to be doing.
— Клептомания, "клептос" это вор.
Были такие бандиты, ненавидящие Османскую империю, которые жили в холмогорье, и они готовили это блюдо, в честь них оно и было названо, это блюдо воров.
Оно довольно сложное в приготовлении для бандита.
Скопировать
I've endured every drug and poison known to man.
I fought off the Ottoman empire.
Do you really think that I would die at the hands of a fucking Florentine?
Я выжил после всех ядов,известных человечеству
Я отбился от нападок Османской империи
И ты действительно считаешь,что я умру от рук жалкого флорентийца?
Скопировать
Soon, all the Italian states will fall into line.
I will then turn my attention to the true enemy of God... ..the Ottoman Empire.
A final Holy War.
Скоро все итальянские государства подчинятся.
Я обращу внимание на настоящего врага Бога на Османскую Империю.
Последняя, Священная война.
Скопировать
He's a man who, 100 years ago, single-handedly terrorized London
A man who, 500 years ago, single-handedly fought the entire Ottoman Empire And as he starts drinking
How unfair!
Сотню лет назад он в одиночку напал на Лондон.
Пять сотен лет назад он в одиночку сражался с целой оттоманской империей. как он становится непобедим.
Чёртов жулик.
Скопировать
I want you to tell me what you think About general Arthur Ogilvy. So we'll make your entrance...
It seems he's the military's leading advocate for war against the Ottoman Empire.
Well, appearances can be deceiving.
Хочу знать, что вы думаете о генерале Артуре Огилви.
Похоже, в армии он главный сторонник войны с Османской Империей.
Что ж, внешность может быть обманчива.
Скопировать
Powerful men have staked their fortunes on the presumption that the future will be fueled by oil.
It seems they've not only declared war on the Ottoman Empire, but on Grayson energy.
You and me and everything we worked so hard for.
Влиятельные люди поставили свое состояние на вероятность того, что будущее будет определять нефть.
По-видимому, они объявили войну не только Османской Империи, но и энергии Грейсона.
Вам, мне, и всему, над чем мы так упорно трудились.
Скопировать
- Turks?
- Turks, the Ottoman Empire.
And there was a big movement to free Greece, led by Greeks, but also by some Britons, notably Lord Byron, who died there.
— Турки?
— Турки, Османская империя.
Тогда существовало большое движение за освобождение Греции, возглавляемое греками, а также несколькими британцами, в частности лордом Байроном, который погиб там.
Скопировать
If they sign on, the other city states will fall into line.
Venice's fleet nearly rivals that of the Ottoman Empire.
Which is why a treaty exists between them, one that will take great pains to break.
Если она подпишется под этим, тогда и остальные города-государства последуют её примеру.
Флот Венеции практически соперничает с Османской империей.
Именно поэтому между ними заключен договор, который будет не так уж сложно разорвать.
Скопировать
Why, my dear, do you think I'm here?
What of the treaty that exists between your Republic and the Ottoman Empire?
The merchant families have grown frustrated.
Зачем, мой дорогой, ты думаешь я здесь?
Что это за договор, который существует между вашей Республикой и Османской империи?
В купеческих семьях начало расти недовольство.
Скопировать
If your son did not return home, the sad reality is, he's deceased.
This was the Ottoman Empire, one of the largest empires the world has ever known, and presently it's
The Bolshies, they want the Black Sea.
Если ваш сын не вернулся домой, то, увы, скорее всего, он погиб.
Это была Османская империя, одна из крупнейших империй, известных свету - и сейчас её режут на куски.
Большевикам нужно Чёрное море.
Скопировать
So come on down and let big Al service you.
Ottoman Empire... old York Road and Route 73...
I think it holds up pretty well.
Так что летите сюда, и позвольте старине Алу обслужить вас.
Магазин "Османская империя" ждёт вас!
Думаю, с этим дела пойдут в гору.
Скопировать
Thanks, Sheila.
Down at the Ottoman Empire, we got sofas starting at $35.99.
Can you buy on credit?
Спасибо, Шила.
У нас вы можете купить диван начиная от 35,99 долларов.
Можно ли купить в кредит? Еще бы.
Скопировать
We're not running this commercial.
Albert, you worked so hard making Ottoman Empire what it is today, but don't you think now is the time
Pigeons.
Забудьте о рекламе.
Альберт, вы привели "Османскую империю" к успеху, но, может, пришло время играть в гольф, париться в бане или кормить голубей?
Голубей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ottoman Empire (отемон эмпайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ottoman Empire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отемон эмпайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение