Перевод "Regina Sparks" на русский

English
Русский
0 / 30
Sparksбрызги искра искрение искрить искровой
Произношение Regina Sparks (риджайно спакс) :
ɹɪdʒˈaɪnə spˈɑːks

риджайно спакс транскрипция – 31 результат перевода

Many have tried, many have failed. Hello!
This is Regina Sparks reporting for...
Hello, there. Hi.
Многие пытались это сделать, и многим это не удалось.
Риджина Спарк,специально для MSN.)
- Привет тебе там, наверху.
Скопировать
Many have tried, many have failed. Hello!
This is Regina Sparks reporting for...
Hello, there. Hi.
Многие пытались это сделать, и многим это не удалось.
Риджина Спарк,специально для MSN.)
- Привет тебе там, наверху.
Скопировать
Charmian!
Regina?
Give me to drink mandragora
Хармиана!
Царица?
Дай мне питья из мандрагоры.
Скопировать
I come back every year.
I catch my breath, and then the sparks fly!
- You never laugh?
А я приезжаю каждый год лечить лёгкие
Задерживаю дыхание, пока искры из глаз не посыпятся!
- Ты никогда не смеешься?
Скопировать
Then I'll supportyou wholeheartedly.
Ifwe're gonna be burned by the sparks, let Yamamori roast in the flames.
The Akashi family, who sought to penetrate Hiroshima by means of Uchimoto's resurgence, convinced Uchimoto to expel the dissenting Hayakawa and then enacted a reconciliation, as planned.
Я бы тогда тебя поддержал от всего сердца.
Если мы сгорим от искры, пускай Ямамори поджарится в пламени.
Семья Акаси, стремившаяся попасть в Хиросиму, при помощи возрождения Утимото, убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения.
Скопировать
It's a magic tree, electrical.
It gives off sparks.
The truth does not bleed.
Это волшебное дерево, электрическое.
Искрится.
Истина не истекает кровью.
Скопировать
?
Golden sparks light up the skies there?
?
?
Золотые искры там освещают небо?
?
Скопировать
I have my money in cash.
Comin' home, I ran into Jimmy Sparks.
I owe him $700, like for four months. I gotta pay the guy.
Деньги были в кармане.
Шел домой и случайно встретил Джимми Спаркса.
Я должен ему 700 баксов, почти четыре месяца как, пришлось отдать.
Скопировать
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
But in the madhouse he raped a nun and got sent to Regina Coeli prison.
Look how a millionaire's daughter has to work!
Достал всех! Разве он уже не лежал в Санта-Мария делла Пьета?
А как же! Три года. Но в психушке он изнасиловал монахиню, и его отправили прямо в камеру.
Ты только посмотри, я гну спину, а у меня отец миллионер. Чтоб он сдох!
Скопировать
Stop your fussing.
Regina, you're no longer in the convent.
Oh yeah?
Перестань нервничать.
На правах Матери Оберин, хочу сказать, Режина, ты отлучена от монастыря.
Да?
Скопировать
His name isn't Jacob.
Do you recongzine this mask, Regina?
Do you recongize it?
Его зовут не Якоб.
Режина, узнаёшь эту маску?
Ты узнаёшь?
Скопировать
I had no idea.
Hi, Sparks.
Dad?
Я не могла представить.
Привет, радист.
Папа?
Скопировать
Do you think there's people on other planets?
I don't know, Sparks.
But I guess I'd say if it is just us it seems like an awful waste of space.
А на других планетах есть люди, как ты думаешь?
Я не знаю, радист.
Но мне кажется если мы совсем одни зря пропадает слишком много пространства.
Скопировать
Pensacola, Florida.
I have to tell you, Sparks.
1,116 miles.
Пенсакола, Флорида.
Вот что я скажу, радист.
До неё 1116 миль.
Скопировать
Hurry up!
In a minute, Sparks!
I'm almost done.
Скорее!
Сейчас, радист!
Уже почти всё.
Скопировать
Hurry up! Get out of there!
Now there's really sparks!
- Pull lever!
Выбирайтесь оттуда!
Тут так искрит!
- Тяни рычаг!
Скопировать
- Malloy, talk to me! - Not good.
We got sparks and fire in the fuel pod.
- Independence, blow those locks and get outta there now!
Мэллой, поговорите со мной!
Плохо. У нас вспышки и огонь в топливном отсеке.
"Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
Скопировать
There was madness in any direction... - ~ Come on, people, now ~ - at any hour. - ~ Smile on your brothers ~
- You could strike sparks anywhere.
~ Everybody get together ~ - ~ Try to love one another ~ - There was a fantastic universal sense... that whatever we were doing was right, that we were winning.
То было безумие во всех направлениях... каждый час.
Ты мог зажигать где-угодно.
То было всеобщее, фантастическое ощущение того что... что бы мы ни делали, это было правильным... что мы побеждаем.
Скопировать
I don't much like being on the wrong side, Pat.
"Man is bon unto trouble as the sparks fly upward."
He must have been thinking about us.
Не больно мне нравится быть не на той стороне, Пат.
"Человек рожден для тягот, как искре суждено лететь вверх".
Должно быть, он думал о нас.
Скопировать
This one's from the Noordam.
Thank you, Sparks.
Oh, not to worry.
Еще одно предупреждение об айсбергах. На этот раз из Нордама.
Спасибо Спаркс.
О, не беспокойтесь.
Скопировать
Or the opposite happens.
There's lots in common, fabulous woman, but there's no excitement, no sparks.
Say you meet one of these no-sparks women and you take the time to get to know her.
Или противоположности случаются.
В общем, невероятная женщина, но нет никакого волнения, никаких искр.
Короче, вы встречаете одну из этих женщин, и не торопитесь, чтобы узнать ее.
Скопировать
We're newlyweds.Just met.
Bump into each other, sparks happen-- She knows.
Anyway, we're in love.
Новобрачные. Только что познакомились.
Бумкнулись друг об друга, мгновенное влечение-- Она поняла.
Мы люби друг друга.
Скопировать
All those admonitions about being "deliriously happy, that there is no sense living your life without."
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.
What the hell is this?
Все эти наставления о безудержном счастье и отсутствии смысла в жизни без любви?
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?
Что за черт?
Скопировать
Uh, next is "friction." You know what that is, don't you, J.J.?
Yeah, when you rub something together and it makes sparks.
That's right. You're gettin' too smart for this book already.
Затем, "трение ", знаешь что это такое, нет?
Когда заедает что-то появляются искры. Вот именно.
Ты уже достаточно знаешь для чтения этой книги.
Скопировать
As soon as the smoke from the funeral clears We're all gonna see and how, she did nothing for years
Salve Regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Как только развеется погребальный дым, мы увидим, что она ничего не сделала за годы.
(Приветствуем, королева, мать милости,)
(нашей жизни, сладости и надежды!
Скопировать
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina
Ad te clamamus exules filii Eva
(нашей жизни, сладости и надежды!
(Приветствуем, приветствуем, королева!
(К тебе взываем, покинутые сыновья Эвы!
Скопировать
Your queen is dead, your king is through She's not coming back to you
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Ваша королева мертва, короля больше нет, она не вернется к вам.
(Приветствуем, королева, мать милости,)
(нашей жизни, сладости и надежды!
Скопировать
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina Peron
Ad te clamamus exules filii Eva
(нашей жизни, сладости и надежды!
(Приветствуем, приветствуем, королева Перон! )
(К тебе взываем, покинутые сыновья Эвы! )
Скопировать
There's lots in common, fabulous woman, but there's no excitement, no sparks.
Say you meet one of these no-sparks women and you take the time to get to know her.
Then you become intellectually stimulated by her and you enjoy her personality, thereby igniting all your lust and passion.
В общем, невероятная женщина, но нет никакого волнения, никаких искр.
Короче, вы встречаете одну из этих женщин, и не торопитесь, чтобы узнать ее.
Вы стали умно стимулируемы ею, и вы наслаждаетесь ее индивидуальностью, Таким образом загорается ваша жажда и страсть.
Скопировать
How's Zo'or?
We had to drain all but a few sparks of his energy to get him out of there.
Fortunately, the energy state has not became subatomic.
Как Зо'ор?
Чтобы спастись, нам пришлось использовать почти всю его энергию.
К счастью, ниже критического уровня энергия не упала.
Скопировать
It reminds me of the time my father drove home from the pub with a trash can stuck underneath his car.
Sparks were flying everywhere.
- Did I ever tell you that story?
Он напомнил мне тот раз, когда отец ехал домой из паба с мусорными корзинами, застрявшими под машиной.
Повсюду летали искры.
- Я рассказывала тебе эту историю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Regina Sparks (риджайно спакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Regina Sparks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджайно спакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение