Перевод "bird control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bird control (борд кентроул) :
bˈɜːd kəntɹˈəʊl

борд кентроул транскрипция – 31 результат перевода

It was a huge release.
- Are you on bird control?
- Yeah.
- И не говори.
- Ты на таблетках?
- Да.
Скопировать
I don't want to talk to you right now.
Hello, do you have a department of animal control or bird abatement?
I have a seagull problem.
ЧАРЛИ Сейчас я не хочу с тобой говорить.
Алло. У вас есть отдел контроля за животными или птицами?
У меня проблема с чайками.
Скопировать
It doesn't matter.
Suddenly, I lost control of the bird.
- That's slang for the drone.
Неважно.
Вдруг, я потерял контроль над птицей.
- Это сленг для вертолета.
Скопировать
Vernon?
I'm warning you, if you can't control that bloody bird, it'll have to go.
But she's bored.
Вернон?
-Если ты не уймешь эту проклятую птицу, от нее придется избавиться.
-Но она страдает.
Скопировать
- From who?
That bird in Control I had a thing with.
- What?
-Кто сказал?
Птичка из диспетчерской, с которой у меня кое-что было.
-Кто?
Скопировать
It was a huge release.
- Are you on bird control?
- Yeah.
- И не говори.
- Ты на таблетках?
- Да.
Скопировать
Thank you.
Whoever dolled up that bird, tell him he's got a bright future in pest control.
This is exactly what I've been harping on.
Спасибо.
Скажите тому, кто раскрасил эту птичку, что у него большое будущее в служба по борьбе с вредителями.
Именно об этом я и талдычил.
Скопировать
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Скопировать
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought
Why would you do something like this?
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
That's not true.
You can control things.
Not everything.
Это не правда.
Многое можно контролировать.
Но не все.
Скопировать
Hanaoka may have gotten the Justice Minister to stop our investigation.
But he had no control over this.
Now his fate rests with Gamo.
Ханаока договорился с министром юстиции, о прекарщении нашего расследования.
Но он не смог повлиять на это расследование.
Теперь у него вся надежда на Гамо.
Скопировать
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Complete control. Mind.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Разум... тело и душу.
Скопировать
I made the effort.
I put a bird on my head.
Is that what that was? - Yeah.
А я пошла на такие жертвы.
Посадила птицу на голову.
- Так это была птица?
Скопировать
Not all, foolish orc.
There are still parts of Imaginationland we don't control.
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Теперь вся Воображляндия наша!
- Не вся, глупый орк.
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
Скопировать
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
That if we are to take back control,
- Yes.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Если мы хотим вернуть контроль над злыми силами, этот маленький мальчик может быть ключом.
Ой, я - ключ?
Скопировать
- Yes.
If we are to take back control from the evil forces, this little boy might be the key.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
Ой, я - ключ?
Могу ли я не быть ключом, Морфеус? Я не хочу быть ключом.
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Скопировать
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that!
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
Скопировать
What can destroy the Cavity Creeps?
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
Скопировать
Let's let our tax money go to our protection, not our persecution.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
Пусть наши налоги тратятся на нашу защиту, а не на преследование нас.
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Скопировать
I am now ready for full-scale war!
- Control over Dalek humans?
- Connection confirmed!
Готов вести полномасштабную войну!
Есть контроль над далеколюдьми?
- Подтверждаю соединение!
Скопировать
reflex of your finger.
Total control.
John. Do you hear something?
Непроизвольное движение твоего пальца.
Ты не можешь это игнорировать Полный контроль
Джон, ты что-то слышишь?
Скопировать
Eva, baby, little sis, of course I'm sorry.
But you were such a hot tamale, I couldn't control myself.
Okay. Don't -
- Ева, сестрёнка, конечно, мне очень жаль!
Я был мерзким кобелём, и когда я тебя видел, я просто не мог себя удержать.
О боже.
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
My second pancake's gonna suck, too.
I've got it all under control.
You just focus on finding the right bald guy.
У меня все под контролем.
Сконцентрируйся на поиске правильного лысика.
О, еще один вошел.
Скопировать
What shall we do with Lucky Blue?
Weird bird, don't you think?
It's afraid of people.
- Как нам быть с Лаки Блю?
- Роковая птичка, тебе не кажется?
Людские предрассудки.
Скопировать
Okay, ladies and gentlemen.
What we have here is a bird that has been trapped in a vent.
Fortunately, I have found it before... (SCREAMING) Bat!
Итак. Дамы и господа!
У нас здесь птица, застряла в вентиляции ..
К счастью, я это обнаружил прежде... Летучая мышь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bird control (борд кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bird control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борд кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение