Перевод "Testifies" на русский
Произношение Testifies (тэстифайз) :
tˈɛstɪfˌaɪz
тэстифайз транскрипция – 30 результатов перевода
Are you serious?
Why would anyone do that after the witness testifies?
- It has no effect on the case.
Вы серьезно?
Зачем кому-то убивать свидетеля после дачи показаний под присягой?
-Это не влияет на исход дела.
Скопировать
And until Katie knows them, she's not gonna be able to tell us who raped her.
We educate her, she testifies, jury thinks we coached her.
Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'II call Huang.
- И до тех пор, пока она этого не поймет, она не сможет сказать нам, кто её изнасиловал.
- Мы все ей объясним, она даст показания, а жюри посчитает, что мы её натаскали.
- Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку.
Скопировать
No charge if he gives us the shooters.
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program.
As I indicated... Mr. Bratton has no idea who shot Mr. Blocker... or the undercover officer.
Обвинение снимается, если он сдаст нам стрелявших.
Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
Как я уже отметил... мистер Брэттон понятия не имеет, кто стрелял в мистера Блокера... или офицера под прикрытием.
Скопировать
-Oh, no?
He testifies he bought the gun on the street after Gant was killed.
-What would be enough, then?
-Разве нет?
Он поклянется, что купил пистолет на улице после того, как Гэнта убили.
-Чего тогда будет достаточно?
Скопировать
Ain't gonna be a murder either, so who gives a fuck?
Listen, Jimmy, I ain't got no case on Bird... unless that crazy motherfucker Omar testifies.
It's time you show Bunk the love.
Это не убийство, так что - кому не похуй?
Джимми, у меня не будет дела Бёрда... если этот психованный ублюдок Омар не будет свидетелем. Понимаешь?
Время показать Банку любовь.
Скопировать
You worked the Atlantic Light, right?
Everybody on that ship testifies.
About what?
Вы работали на Атлантик Лайт, верно?
Все, кто работал - будут давать показания.
О чем?
Скопировать
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
This document testifies to our faith in you
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you and successfully complete your goodwill mission
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
Скопировать
[ Man ] Father Lucian of the village of Ezies... brings a petition from the good people ofhis parish.
"This document testifies to the previous good character...
"of the beast here present, known as Virginie... "and attests she could never have willingly participated in... the unnatural act for which she is condemned."
Отец Люциан из деревни Эзи принёс петицию от своих прихожан.
Документ свидетельствует о том, что присутствующая здесь ослица по кличке Виржини
известна своим хорошим характером и никогда бы по доброй воле не согласилась на столь противоестественное деяние, в котором её обвиняют.
Скопировать
The whole thing.
Colonel testifies that Oswald had a Russian language exam as part of his Marine training only a few months
A Russian exam.
Все.
Полковник свидетельствовал, Что Освальд прошел экзамен по-русскому языку. Это была частью его обучения в пехоте.
Экзамен по-русскому языку. Поверить не могу!
Скопировать
Rob two.
He testifies against Polesky, he can get whatever help the system still has left to offer him.
All right, deal...
Ограбление второй.
Он даст показания против Полесски, и получает всё, что ещё может предложить ему система.
Хорошо, договорились...
Скопировать
An honest building inspector discovers your pattern of extortion and illegal payoffs, you toss him 60 stories onto 48th Street.
A police officer testifies against you, you put three bullets in him."
The law has a set of rules, too.
Честный строительный инспектор узнаёт о вымогательстве, откатах, вы сбрасываете его с 60 этажа на 48 улице.
Офицер полиции даёт показания против вас, вы всаживаете в него 3 пули.
У закона тоже есть набор правил.
Скопировать
- She already has, on both counts when she told us that he was on a plane home to Afghanistan.
She testifies, she's sentencing herself to death.
She testifies, she's sentencing herself to death. She defied her husband once
И это меня беспокоит. Я всегда думал, что они еще слишком маленькие, что бы бегать так поздно по вечерам.
- Вы не помните, когда вы видели их в последний раз вместе?
- В прошлый понедельник.
Скопировать
on both counts when she told us that he was on a plane home to Afghanistan. She testifies, she's sentencing herself to death.
She testifies, she's sentencing herself to death. She defied her husband once
She defied her husband once because he's the reason that her daughter's dead.
- Вы не помните, когда вы видели их в последний раз вместе?
- В прошлый понедельник.
Я подбивал кассу на вторник. - В тот же вечер Кристи была убита.
Скопировать
They picked up the papers at the marshal's office.
Jennifer testifies to the Grand Jury tomorrow.
Then she's in the witness protection program.
Они заехали за документами в офис.
Завтра Дженифер даёт свидетельские показания Большому Жюри.
Затем начинает действовать программа защиты свидетелей.
Скопировать
She's done too much damage.
Even if she never testifies.
I got no choice.
Она уже и так нам сильно навредила.
Даже если не будет давать показания.
У меня просто нет выбора.
Скопировать
Will you release him?
If he testifies, I'll release him.
Get it?
Его освободят? -Да.
Даст показания, я его отпущу.
Понимаешь?
Скопировать
Want to let our main suspect walk?
-After he testifies.
Take a couple of days off.
Хочешь отпустить основного подозреваемого?
-После того, как он даст показания.
Возьми пару дней отпуска.
Скопировать
He'd have to be a witness for us.
If he testifies that he knows the marriage would have been a disaster.
He's not going to do that. Why would he?
Если он будет нашим свидетелем.
И если он засвидетельствует, что из этого брака ничего хорошего не получилось бы.
Он не станет этого делать.
Скопировать
If you promise to release him.
After he testifies.
Someone asked him to hide a gun.
При условии, что его освободят.
Я обещаю, но после того, как он даст показания.
Одна женщина попросила его, чтобы он спрятал пистолет.
Скопировать
I bid you follow her example.
She testifies that when the devil came to her, you were in his company.
There they stood, big as life.
Я предлагаю всем последовать ее примеру.
Она свидетельствует, что когда дьявол посетил ее, Вы были в его компании.
И были они большими как жизнь.
Скопировать
- If not mind? - I'll handle it.
New trial, Lemonhead testifies that he got the ring from Polesky, and...
It's circumstantial, but it should be enough.
- Если не возражаешь?
- Я улажу это. Новый суд, Лимончик даёт показания, что он получил кольцо от Полесски и...
Косвенно, но должно хватить.
Скопировать
Mail and wire fraud.
Especially if the mother testifies in exchange for immunity.
C'mon, whose own mother's gonna testify against him?
Мошенничество.
Особенно если мать даст показания в обмен на неприкосновенность.
- Да ладно, родные матери не дают показаний.
Скопировать
That'll be my job.
To make sure no one testifies.
OK, but I don't know anything about that.
Об этом я позабочусь.
Никто ничего не скажет.
Ладно, но я об этом ничего не знаю.
Скопировать
Is he a good shot, your man?
Many a rabbit stew testifies to his prowess.
Lieutenant Graham's no more than capable.
Ваш парень хороший стрелок?
Его умение могут подтвердить кролики из рагу.
А лейтентант Грэм не более чем способный.
Скопировать
Just to explain the situation.
Whether he testifies or not is totally up to him.
Please don't ask me to do this.
Просто объяснить ситуацию.
Будет он давать показания или нет, решать только ему.
Пожалуйста, не просите меня об этом.
Скопировать
Hmm. So what are you doing down here?
We've arranged for him to stay in the apartment until he testifies.
Sorry.
А что вы тут делаете?
Мы договорились, чтобы его поместили в охраняемой квартире, пока он не даст показания.
Извините.
Скопировать
You drop the charges against Ava.
And he testifies at Stephen Huntley's murder trial.
And why would I swap out Ava for her minion?
Вы снимаете обвинения с Эвы.
И он дает показания против Стивена Хантли, когда того будут судить за убийства.
И зачем мне менять Эву на ее подчиненного?
Скопировать
I know.
Defense attorneys are gonna bring up this allegation every single time he testifies.
He is going to be a liability on every case he works.
Я знаю.
Представители защиты из-за этого обвинения поднимут каждый отдельный случай, когда он давал показания.
Его сделают ответственным за каждое дело в его работе.
Скопировать
He's in love with you.
He testifies tomorrow.
Jacob's not in love with me.
Он влюблен в тебя.
Он дает показания завтра.
Джейкоб не влюблен в меня.
Скопировать
She just produced a new witness.
Second 911 caller, the one who heard the shots, she testifies tomorrow.
And she comes forward two days into Provo's trial?
Она нашла нового свидетеля.
Ту женщину, что звонила в 911 и говорила, что слышит выстрелы. Ее допросят завтра.
И она появилась за два дня до осуждения Прово?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Testifies (тэстифайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Testifies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэстифайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение