Перевод "pullback" на русский
Произношение pullback (пулбак) :
pˈʊlbak
пулбак транскрипция – 30 результатов перевода
Clemente, I'm gonna need the snipers on the roof pulled back, or no deal!
Sniper team, pull back.
Pull back.
Клементе - уводи снайперов с крыши! Или уговор отменяется!
Снайперы, отступайте.
Отступайте.
Скопировать
Fire!
The target is approaching, pull back!
The target is approaching.
Огонь!
Цель продолжает движение, отступаем!
Цель приближается.
Скопировать
Sniper team, pull back.
Pull back.
All right, you're clear.
Снайперы, отступайте.
Отступайте.
Ладно, все чисто.
Скопировать
YOU KNOW, LIKE CHER.
ALL, UH, ALL DONE UP, TWINKLY LIGHTS, SO, UH, SO MY FRIENDS CAN SEE IT WHEN YOU PULL BACK FOR A LONG
WELL, EXCUSE ME, CHER, BUT, UH, THERE'S ONLY ONE LONG SHOT YOUR FANS ARE INTERESTED IN, SO COME ON.
Знаешь, как Шер.
Надпись вся из мерцающих лампочек, чтобы мои друзья могли видеть её, когда камера отъезжает для длинного плана.
Извини меня, Шер, но есть только один длинный план, который интересует твоих поклонников, так что давай...
Скопировать
I will not.
Pull back.
Pull back!
Я не поверю.
Назад.
Назад!
Скопировать
A big fire broke out in Shinagawa.
All troops, pull back!
Kiryu has been repaired.
Большой пожар в Шинагаве.
Все подразделения, отступать!
Кирю исправлен.
Скопировать
Pull back.
Pull back!
It's gone, Mr. Frodo.
Назад.
Назад!
Уже прошло, Господин Фродо.
Скопировать
Stop.
Center and pull back.
Stop.
Стоп.
По центру и отойти.
Стоп.
Скопировать
Enhance 34 to 36.
Pan right and pull back.
Stop.
Увеличить 34 по 36.
Перейти направо и отойти.
Стоп.
Скопировать
Enhance 34 to 46.
Pull back.
Wait a minute.
Увеличить 34 по 46.
Отойти.
Минуточку.
Скопировать
You're under arrest!
Pull back three blocks.
Hurry.
Ты арестован!
Отходим на три квартала.
Скорее.
Скопировать
Aha! It says right here,
"To climb, pull back on the stick:
to descend, push forward on the stick." I'll have this thing up in the air in no time.
Здесь говорится:
"Для взлета оттяните рычаг".
"Для посадки нажмите на рычаг".
Скопировать
-Our men are too close to the walls.
-Pull back. Pull back, you fool!
For Troy!
- Наши люди слишком близко к стенам. - Назад.
Назад, дураки!
За Трою! За Трою!
Скопировать
There's a rather alarming mountain heading our way.
Pull back on the wheel a smidge.
Golly!
Там перед нами какой-то нехороший холмик.
Потяни штурвал на себя. Ну же!
Классно!
Скопировать
Βack! Back!
pull back! Arthur!
kill him!
Назад.
Отступаем.
Убейте его.
Скопировать
You woke me up, and I'm in a bad mood.
Pull back!
It's not him we're looking for.
Вы разбудили меня. Я зол.
А ну назад!
Он не тот, кто нам нужен.
Скопировать
What are you staring at?
Pull back, you animals!
Go back!
Давай назад!
Разойдись, скотина!
Назад!
Скопировать
Run, Forrest!
Pull back! Run!
Run, man!
Форрест! Беги, Форрест!
Назад!
Беги! Беги!
Скопировать
Run!
Pull back, Gump!
Run, God damn it!
Беги!
Отходим, Форрест!
Беги, черт!
Скопировать
We're just an escort service here.
Pull back on your emotions. How can I let what he said pass?
Find a middle ground.
Мы просто оказываем услуги по эскорту, придержи эмоции.
Слушай, как я могу не реагировать на то, что он сказал?
Ищи компромисс.
Скопировать
Charge!
Pull back!
We outnumber them.
Нападайте!
Отступить!
Мы задавим их числом!
Скопировать
Those troops are a decoy.
Pull back!
Forward!
Это не войско, они там для отвода глаз.
Отступить!
Вперёд!
Скопировать
We'll sit tight but keep our eyes open.
If they hit us we'll have to pull back fast.
Goddamn it!
Тихо сидим в укрытии но смотрим во все глаза.
Если они атакуют нас нам надо будет быстро отойти.
Проклятье!
Скопировать
Enough.
Pull back.
Do not move!
Достаточно.
Отступаем.
Не двигаться!
Скопировать
Lord Refa isn't returning my calls anymore.
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the
I may have said a word to someone here and there. Something about not weakening our defenses by fighting trivial border wars.
Лорд Рифа больше не отвечает на мои послания
Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.
Ну, я могу шепнуть одному, намекнуть другому.... кое что о том, что глупо тратить силы в тривиальных пограничных стычках
Скопировать
No, not at first.
But a week later, we were suddenly ordered to stop digging... and pull back to our secondary base two
Well, we didn't want to go... but we were told anyone who didn't move would be fired.
- Да, но не сразу.
Через неделю, нам неожиданно приказали прервать раскопки и переместиться на нашу вторую базу в двух милях оттуда.
Ну, мы не хотели уходить, но нам сказали, что если кто-то останется, он будет уволен.
Скопировать
Listen, how about you do your wrap-up from up here?
I'll pull back from that skyscraper, find you here, then reveal the drop.
Suicide number 1 37 of this year, in this city was neither a destitute, nor a lonely man but a successful executive with a loving family and 40 million dollars in the bank.
Ёй, послушай, как насчЄт репортажа пр€мо отсюда?
я переведу камеру с того небоскрЄба на теб€, потом пойдут кадры падени€.
137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб€щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке.
Скопировать
It's like a punishment.
Do you mind to pull back so that I can pass through?
Are your sure there is an exit around here?
Словно наказание.
Вы не сдадите чуть-чуть назад, чтобы я смог проехать?
Ты уверен, что мы сможем выехать?
Скопировать
She's beautiful!
We're ready to play, so pull back and prepare to monitor.
They had to be somewhere.
Красавица!
Мы вступаем в игру, остановитесь и приготовьтесь следить.
Они где-то здесь.
Скопировать
Drazi ships are surrounded.
Minbari cruiser "Enfili", pull back, protect the Drazi.
Help me.
Корабли Дрази окружены.
Минбарский крейсер "Энфили", отойдите назад и прикройте Дрази.
Помогите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pullback (пулбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pullback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение