Перевод "boheme" на русский
Произношение boheme (боухим) :
bˈəʊhiːm
боухим транскрипция – 30 результатов перевода
All right, Lex... what's so urgent that you insisted I fly in for a face-to-face.
I'm missing Domingo's La Bohème.
Well, consider this a curtain call on our own private opera, Dad.
Хорошо, Лекс. Что такого серьезного могло произойти, что ты вызываешь меня сюда для личной встречи?
Я пропустил "Богему" Доминго.
Ну, будем считать, что это антракт в твоей опере, отец.
Скопировать
Why don't you keep Pagliacci company?
Have him sing La Boheme for you.
Yes, sir.
Почему бы вам не составить кампанию Пальяцы?
Он споёт рапсодию для вас.
Да, сэр.
Скопировать
Water has started coming in the rooms downstairs, and Sofia is splashing around in it.
Francis has decided to make pasta, and he's turned on La Boheme full volume.
I knew that if weather came, that I was gonna try to incorporate it.
Вода заливала комнаты на первом этаже, и София плескается в этой воде.
Фрэнсис решил приготовить пасту, включил "Богему" на полную громкость.
Я знал, что если придет непогода, я попробую использовать ее.
Скопировать
Well...
La Boheme is one of man's great achievements and should not be missed.
But perhaps Kate resists on moral grounds.
Ну...
"Богемия" - один из шедевров культуры, и грех пропускать.
Но, может быть, Кейт отказалась по моральным аспектам?
Скопировать
Simply a braggart and a cad who knows less French than I, if that's possible.
And by the way there's no Andre in Boheme...
it's Rudolfo.
Всего лишь хвастуном и хамом,.. ...который знает французский хуже меня, хоть это едва возможно.
И к слову, в "Богемии" нет Андре.
Героя зовут Родольфо.
Скопировать
You can't beat that.
Then in '96 my girl froze like a puddle halfway through her aria from La Bohème.
Afterwards, she told a reporter from Pageant Magazine that I was a perfectionist who had harangued her to within an inch of her sanity.
С этим не поспоришь.
Затем в 96-ом моя девушка предстала изваянием.
Она сказала репортёрам что я - педант и краснобай и заговорил её до бесчувствия.
Скопировать
- Boheme.
La Boheme.
I've seen it 12 times.
- "Богемия".
Любимая.
Слушал двенадцать раз.
Скопировать
Two tickets...
- "La Bo-heem" - "La Boheme" - it's an opera.
It's an opera.
Два билета... на
- "Ла Бо-Хим" - "Ла Богем" - это опера.
- ЭТО ОПЕРА!
Скопировать
- This is the color I would use.
- La Boheme?
- I've never been there.
- Я бы взяла вот этот цвет.
- Опера "Богема"?
- Я никогда там не была.
Скопировать
It could be.
Tapes were Pagliacci, Turandot, La Boheme, and Roy Orbison, in case somebody tries to sell them as a
A Rover 600.
Вполне может быть.
На пленках были записи - "Паяцы", "Турандот", "Богема", и Рой Орбисон, если пытаться их продать - хлопот не оберёшься.
Ровер 600.
Скопировать
You like it, honey?
It's La Bohème.
You're Mimi and I'm Rodolfo.
Т ебе нравится, дорогая?
Это Богема.
Т ы - Мими, а я - Рудольфо.
Скопировать
Lightly feminine, with a touch of elegance.
An irresistible choice for the summer nights. " Wool Bohéme ".
"Prelude".
Исключительная женственность плюс элемент элегантности.
Платье из шелковой ткани шанжан и золотистого шелка.
"Прелюдия".
Скопировать
- Do you have a favorite?
- Boheme.
La Boheme.
- Ваша любимая?
- "Богемия".
Любимая.
Скопировать
Oh, I like that.
From the opening scene of Boheme.
A stunning duet.
Красиво.
Из первой сцены "Богемии".
Чудесный дуэт.
Скопировать
My God!
It's exactly like the first act of "Boheme"!
Your paintings...
Боже мой!
Это декорации к первому акту " Богемы " .
Красивые картины .
Скопировать
Well, there is nothing like
L.A vie bohème to get the blood flowing.
I'll take that.
Ничего подобного
"Жизнь богемы в Лос Анджелесе - приводит к кровавым последствиям"
Я возьму.
Скопировать
And with every passing year, Liv only got more restless.
'Cause if you don't like "La Bohéme," that's fine.
We can do anything.
И с каждым следующим годом Лим становилось только тревожнее.
Потому что, если тебе не нравится "Богема", ничего страшного.
Можем сходить куда-нибудь ещё.
Скопировать
Bye!
I was going to save this as a surprise, but I got us tickets to "La Bohéme" for next Friday.
Ooh, the opera.
Пока!
Я хотел приберечь это в качестве сюрприза, но я достал нам билеты на "Богему" в следующую пятницу.
Опера.
Скопировать
I got us tickets to the Music Center Friday night for La Bohème.
La Bohème.
Oh, come on, sweetie, I love La Bohème.
Я купил для нас билеты - в Центр Музыки, на пятницу, на "Богему" На "Богему"?
! О, дорогая!
Я так люблю "Богему!" Возьми же телефон!
Скопировать
La Bohème.
Oh, come on, sweetie, I love La Bohème.
Just pick up the phone.
! О, дорогая!
Я так люблю "Богему!" Возьми же телефон!
Только... Мама, я не буду с ним говорить!
Скопировать
Excellent, excellent!
Opera House, of which I am founder, artistic director, and standing ovation starter, is producing La Bohème
I want you to sing the lead.
Прекрасно, прекрасно!
Спрингфилдская Опера, в которой я основатель, творческий директор и бурных оваций инициатор, представляет "La Boheme".
Я хочу, чтобы ты был главным оперным певцом.
Скопировать
I've tolerated them.
watch so many hyped-up dune buggies crush so many motor homes without feeling the urge to go see La Boheme
And I hate opera too.
Я их просто терпел.
Серьезно, я не могу больше смотреть, как раскрашенные багги крушат автофургоны, не испытывая желания пойти на Богему (опера Джакомо Пуччини)
И оперу я тоже ненавижу.
Скопировать
Just think about opening night, that will freak you out?
The young soloist step down stage sings from La Bohème.
And then dance, of course.
Представь вечер открытия, это тебя окрылит.
Молодой солист выходит на сцену, поет арию из Богемы.
Дальше балет, конечно.
Скопировать
I'm sorry, I gotta go.
Five minutes-- I do not want to miss the beginning of La Boheme.
Sit down.
Прости, мне пора.
5 минут... Я не хочу пропустить начало "Ля Богем".
Присаживайтесь.
Скопировать
Of course. "Lyric" baritone, which is actually higher than a dramatic baritone.
You know, there's a telling moment in the second act of La Boheme...
Guys, come on. I'm just trying to add a little class to these proceedings.
Ну конечно! Лирический баритон! Который на самом деле чуть выше, чем драматический.
Знаете, во втором действии оперы Пуччини "Богема"...
Ну хватит уже, серьёзно, я всего лишь пытаюсь добавить возвышенности нашим посиделкам.
Скопировать
Come on, Milly, I mean I don't...
I got us tickets to the Music Center Friday night for La Bohème.
La Bohème.
Брось, Милли, я же не...
Я купил для нас билеты - в Центр Музыки, на пятницу, на "Богему" На "Богему"?
! О, дорогая!
Скопировать
Here, see?
The "Boheme" is a beautiful love story.
Tomorrow is the most important play in the game, are you ready?
Вот тут, видишь?
"Богема" - красивая история любви.
Завтра самая важная партия нашей игры, ты готов?
Скопировать
So maybe you'd be interested..
..in coming to see the "Boheme" with me tomorrow night. I have two tickets.
That's fantastic.
Тогда, может ты составишь мне компанию,..
...у меня есть два билета на "Богему" на завтрашний вечер.
Это просто фантастика.
Скопировать
It's not a time to joke.
By the way, if you knew how the "Boheme" ends,..
..why did you say you didn't understand anything?
Сейчас не время для шуток.
Прости, но если ты знаешь, чем кончается "Богема",..
...почему ты сказал, что ничего не понял?
Скопировать
It's blue, not white.
You're going to change out of your chauffeur's jacket and slink off somewhere whilst I'm watching La Boheme
Although I rather think you're going to be late.
Она голубая, а не белая.
Ты сменишь свой шоферский пиджак и прокрадёшься куда-то, пока я буду смотреть "Богему".
Кроме того, думаю, что ты опаздываешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boheme (боухим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boheme для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боухим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение