Перевод "playlist" на русский
Произношение playlist (плэйлист) :
plˈeɪlɪst
плэйлист транскрипция – 30 результатов перевода
Put this on.
This isn't on your playlist.
-lsn't it a bit early for that?
Поставь это.
Его нет в твоем списке.
- А не рановато ли для этого?
Скопировать
Er, Mike.
Is there a...play list?
There's only 30 LPs in there!
Э-э, Майк.
А что... я должен ставить?
Там всего 30 пластинок!
Скопировать
Adrian Cronauer is on temporary assignment and I'll be filling in until he arrives, hopefully, sometime this morning.
Right now, let's play a song from Adrian's own playlist, one of A.C.'s favourites.
It's going to be an exciting day of listening and learning, so please, tune in.
Эдриан Кронауэр отбыл на задание, и я побуду с вами, пока он не вернется. Надеюсь, это случится уже этим утром.
А сейчас давайте послушаем песню из персонального плейлиста Эдриана, одну из его самых любимых.
Прекрасный день для того, чтобы слушать и учиться, так что, пожалуйста, не переключайтесь...
Скопировать
I'm hearing a good buzz about a chow mein sandwich.
What's on the playlist these days?
I'm guessing Jethro Tull or Jethro Tull.
Я слышал хорошую сплетню о чоу мин сэндвиче.
Что нынче в плейлисте?
Думаю, Jethro Tull или Jethro Tull.
Скопировать
"Doing the Havana," the 2nd track, will be a hit.
I don't decide the play list.
-Shit, Rober!
- Это слухи. - Ну, колись.
Ты спрашивал демо у каждого музыканта в городе.
Расслабьтесь, друзья мои.
Скопировать
What is that song? It's coming from the MP3.
That's impossible, all the playlist files are empty.
No, no, I hear it, I hear it.
Что это за песня?
Он идет из MP3. Это невозможно, все файлы в плейлисте пусты.
Нет, нет, я слышу ее, я слышу ее.
Скопировать
No, no, I hear it, I hear it.
Try and deconstruct the playlist, see if you can pull something off of it.
Here you go, something's coming up.
Нет, нет, я слышу ее, я слышу ее.
Попробуй и вскрой плейлист, посмотри, сможешь ли ты что-нибудь оттуда вытянуть.
Ну вот, смотри, что-то получается.
Скопировать
Through there, please.
I'll start with the playlist.
Listen to this.
Сюда, пожалуйста.
Займусь плейлистом.
Послушай это.
Скопировать
And thanks for the tires.
I gotta cover it for the paper anyway, and they need a guy to help choose the music, so I need your play
Hey, listen, I was wondering, did you have a date to...
И спасибо за резину.
Комитет бала, конечно для девчонок, но я всё равно пишу для газеты, и им нужен парень, чтобы выбирать музыку, так что мне нужен плейлист.
Послушай, ты решила с кем отправишься на бал?
Скопировать
Where'd you get the sticker, new kid?
Brandoflflowers put one of their songs on his celebrity playlist.
And can you get your foot off my noteboo oh, tough girl.
Где ты его достала, новенькая?
BrandonFlowers выложил одну из песен в инете...
И можешь убрать свою ногу с моей тетради?
Скопировать
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Well,I made you a playlist to keep you companywhile I'm gone.
Gone?
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
Уходишь?
Скопировать
Things go wrong.
Sometimes the deejay screws up your playlist.
Sometimes you slip on placenta during the recessional.
Неприятности случаются.
Иногда ди-джей напортачит со списком песен.
Иногда ты поскальзываешься на плаценте в самом конце церемонии.
Скопировать
OK.
It's the first track on the second playlist.
It's folk.
Хорошо.
Первый трек на втором плейлисте.
Это фольк.
Скопировать
Not even a wiggle down there.
Your shows will appear on My Playlist.
Peter, it's been 8 hours and haven't heared from Cleveland or Quagmire.
Даже не шевелится ничего.
...ваши прогаммы отобразятся на странице My Playlist.
Питер, прошло 8 часов, а от Кливленда и Куагмайра ни слова.
Скопировать
Here, i got you something.
I put a playlist on there...
Our playlist... the one we made out to...
Вот, у меня есть что-то для тебя.
Я заполнил для тебя плэйлист.
Нашими песнями, которые мы записали.
Скопировать
You're welcome.
But sometimes, no matter how carefully you plan your playlist, there is no right track for what awaits
- Hey, what's going on?
- Пожалуйста
" Но порой, как ни планируй свой день, в осмысленную колею так и не попадёшь "
- В чём дело?
Скопировать
- Jen, the list-
Your little play list that you had when we got married that had the game plan.
- It was basically my marching orders.
- Джен, тот самый список.
Твоя программа на момент свадьбы, включавшая план действий.
- Что и зачем я должен делать.
Скопировать
You're giving me your iPod?
Well, no, It's a loaner, but I made you a playlist.
You made me a playlist, Jess? Yeah.
Ты... ты отдаешь мне свой Айпод?
Нет, только на время, но я создала для тебя плей-лист.
Ты создала для меня плей-лист, Джесс?
Скопировать
Well, no, It's a loaner, but I made you a playlist.
You made me a playlist, Jess? Yeah.
I made you a playlist. Like a...
Нет, только на время, но я создала для тебя плей-лист.
Ты создала для меня плей-лист, Джесс?
Да, я создала для тебя плей-лист.
Скопировать
You made me a playlist, Jess? Yeah.
I made you a playlist. Like a...
It's for you to practice.
Ты создала для меня плей-лист, Джесс?
Да, я создала для тебя плей-лист.
Это для твоих тренировок.
Скопировать
A what ?
It's a playlist of gay music.
Does this have to do with Grant's new... look ?
- Что?
- Это трек-лист с гей-музыкой.
Это как-то связано с новым... образом Гранта?
Скопировать
Bitch-ass motherfucker is all,
"Didn't you get the memo for the pledge-drive playlist?"
And I'm all, "Yes, I did receive your correspondence, sir, "but I felt compelled to regard it as musically and creatively invalid."
Ну и эта скотина говорит:
"Дэвис, ты что не прочитал записку о списке песен для привлечения аудитории?"
А я: "Да я получил ваше сообщение, но вынужден был заметить, что список не имел смысла с точки зрения музыки и креатива."
Скопировать
Thank you very much, Charlie.
I promised him a playlist.
If that's designed to get your ipod back, it's not working.
Больше тебе спасибо, Чарли.
Я обещала принести ему какой-нибудь музыки.
Если это все спланировано, чтобы получить назад свой ipod, то это не сработает.
Скопировать
Carefully cultivated.
All right, I got a playlist for every occasion.
And I'm throwing in my dock, dude.
Аккуратно созданный.
Там у меня есть плейлист для любого события.
Это стоит того.
Скопировать
No.
Okay, last question, and I know it's a long shot, but did anybody happen to shut off the dean's playlist
Two percent milk, eggs, deodorant, puppy chow...
Нет.
Хорошо, последний вопрос, и я знаю, что это очень рискованно, но кто-нибудь пытался отключить плей-лист декана?
Два процента молока, яйца, дезодорант, еда для собак...
Скопировать
Are you speaking from personal experience?
Hey, Ebony, thank you for the playlist.
- Love Major Lazer.
У тебя есть такой опыт?
Привет, спасибо за плейлист.
- Обожаю Major Lazer
Скопировать
How come it shows your music library's online When your laptop's on your shoulder?
Look, isn't that your playlist?
Why are you carrying a yearbook?
Почему список твоей музыки в онлайне, в то время как ноутбук в твоей сумке на плече?
Смотри, разве это не твой плейлист? Что?
Зачем ты таскаешься с ежегодником?
Скопировать
It's me, justin.
I brought you this playlist.
Oh, yeah?
Это я , Джастин.
Я принес вам этот плэйлист.
Да?
Скопировать
It's fairly mysterious.
Compiling a playlist for a role-playing game I'm hosting.
Important to get the right atmos.
Ну, это вполне себе загадочно.
Составляю плейлист для ролевой игры, которую буду вести.
"Повелитель" должен все учесть.
Скопировать
I'd like to claim credit for that.
Because that's all part of my "get some nookie" playlist.
Get the ladies on the dance floor, and I got my lady right here.
Всё это благодаря мне.
Потому что эта песня из моего списка "разогревающих треков".
Приглашайте дам на танец, а моя дама уже тут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов playlist (плэйлист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы playlist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйлист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
