Перевод "nursing officer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nursing officer (норсин офисо) :
nˈɜːsɪŋ ˈɒfɪsˌə

норсин офисо транскрипция – 32 результата перевода

This is the terminal illnesses ward.
At least a couple of patients die every day, according to the senior nursing officer.
He knew my movements, which encouraged him to commit the crime here.
Это палата для неизлечимых больных.
По словам старшей сестры, каждый день умирает по меньшей мере пара пациентов.
Он знал о моих передвижениях, что позволило ему совершить преступление здесь.
Скопировать
Mrs. Folder will put you in the picture.
She's our Senior Nursing Officer.
I'm sorry about the short notice.
ћиссис 'олдер введет вас в курс дела.
ќна наша главна€ медсестра.
ѕожалуйста, извините за спешку.
Скопировать
This is the terminal illnesses ward.
At least a couple of patients die every day, according to the senior nursing officer.
He knew my movements, which encouraged him to commit the crime here.
Это палата для неизлечимых больных.
По словам старшей сестры, каждый день умирает по меньшей мере пара пациентов.
Он знал о моих передвижениях, что позволило ему совершить преступление здесь.
Скопировать
Mrs. Folder will put you in the picture.
She's our Senior Nursing Officer.
I'm sorry about the short notice.
ћиссис 'олдер введет вас в курс дела.
ќна наша главна€ медсестра.
ѕожалуйста, извините за спешку.
Скопировать
We'd still be having this conversation.
Officer, we have a nursing mother
In the last bed. I'll let her know we're coming, so she can cover up.
У нас всё равно был бы этот разговор.
Офицер, на последней кровати у нас кормящая мать.
Предупрежу её, что мы идем, чтобы она смогла прикрыться.
Скопировать
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide. "
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
"Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство".
Скопировать
When it comes to extended family, Zach and I don't have much.
I've got my mom, but she's not so much a family member as she is a probation officer.
Yeah, and my old man ran off when I was like 10.
Когда наша семья увеличилась, у меня с Заком немного-то и есть.
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик.
Ага, а мой старик сбежал когда мне было 10 лет. Ни записки.
Скопировать
It might holdsome answers.
Thank you, officer.
Ma'am, that's partof a crime scene.
Это может дать кое-какие ответы.
Спасибо, офицер.
Мэм, это улика.
Скопировать
Mr. JANG says I'm a natural, a dope singer...
Officer, can I ask you a question?
Do you think I'm dope too?
Господин Чжан говорит, что я - прирожденный наркоман...
Офицер, вопрос можно?
Как думаете, я тоже наркоман?
Скопировать
Stay calm.
I'm a police officer.
He's behind you.
Сохраняйте спокойствие.
Я офицер полиции.
Он сзади.
Скопировать
No, just my own!
Officer Parkman?
Molly?
Нет. Спас только себя.
Офицер Паркман?
Молли?
Скопировать
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad
I'm sorry to come back into your life... like this.
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
Извини, что я так возвращаюсь в твою жизнь.
Скопировать
- He has to be silenced.
He's in a nursing home in the Ukraine.
Your flight leaves tomorrow at nine a.m.
- Его надо заткнуть.
Он в доме перстарелых на Украине.
Твой самолет вылетает завтра в 9 утра.
Скопировать
It's the three of us, Rachel.
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Нас снова трое, Рахель.
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика.
Этот старик - хирург из Биркенау.
Скопировать
Don't worry, you won't do much...
I already checked out the nursing home last night.
- And...
Не беспокойся, тебе почти ничего не надо будет делать.
Это будет просто, я был вчера вечером в доме перстарелых.
...
Скопировать
Does it hurt?
Assaulting a police officer?
More years in the slammer for you.
Так больно?
Сопротивление офицеру полиции?
Еще дольше будешь сидеть.
Скопировать
Sorry, sir.
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
Да, сэр.
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Скопировать
What?
Officer.
Officer, we know everything.
- Что?
- Офицер.
Офицер, мы всё знаем.
Скопировать
Officer.
Officer, we know everything.
What are you talking about?
- Офицер.
Офицер, мы всё знаем.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
It smells like the bottom of a birdcage.
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay?
These places are like prisons.
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк.
Эти места как тюрьмы.
Скопировать
Now you're talking.
We're not setting a nursing home on fire!
Those curtains would go up like a snap.
- Вот это уже разговор.
Мы не поджигаем дома престарелых!
Эти шторы пошли бы на ура.
Скопировать
Hold on now!
Officer, she's crazy.
You got to do something.
Прекратите сейчас же!
Офицер, она с ума сошла.
Сделайте что-нибудь.
Скопировать
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Officer, it's not mine.
I'm baby-sitting.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Офицер, он не мой.
Я няня.
Скопировать
Send all units!
Officer down!
Not shot... just felt.
Пришлите все машины!
Офицера завалили!
Не застрелили... просто упал.
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
Скопировать
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Скопировать
You are making a serious mistake.
- I am a Federal Officer.
- Really ?
Ты делаешь серьезную ошибку.
- Я федеральный офицер.
- В самом деле?
Скопировать
You're acting pretty tough.
Come show us then, Officer.
Don't tease the officer.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Ну, покажи нам, что ты можешь.
Не издевайся над офицером, он сейчас заплачет.
Скопировать
Look at you, you're a mess.
Mister, if you keep this up, I can take you back to the station and charge you for insulting a police officer
Daddy, no.
Посмотри, на кого ты похож.
Мистер, если вы будете продолжать, я предъявлю вам обвинение в оскорблении полицейского.
Папа, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nursing officer (норсин офисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nursing officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норсин офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение