Перевод "юго-восточный" на английский
юго-восточный
→
south-east
Произношение юго-восточный
юго-восточный – 30 результатов перевода
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
- Как интересно.
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
- How interesting.
Скопировать
- Проверяем.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Над Южной Атлантикой, двигается на север.
- Check.
Yes.
- Brigadier. - South Atlantic, moving north.
Скопировать
Сперва стреляем, потом задаем вопросы?
Предполагаемая зона высадки - юго-восточное побережье Англии.
Сообщение из Гидрометцентра.
I see. Shoot first and think afterwards, is that it?
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
Скопировать
Мы отправили истребители на разведку, но ничего не вышло.
Странное в этих наблюдениях, то что они обычно будто исчезают где-то над юго-восточной Англией.
Разве не там все заводы и лаборатории Вона? Именно.
We sent up fighter planes to investigate, but nothing ever came of it.
The odd thing about these sightings is that they usually seem to disappear somewhere over southeast England.
But isn't that where all those factories and laboratories of Vaughn's are?
Скопировать
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера.
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
"German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships.
Скопировать
Он так стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто не успевали случаться.
Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
Просто фантастика!
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves bewildered.
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships.
How fantastic!
Скопировать
Жаль, что мы потеряли такого прекрасного человека.
Посол старался из-за всех сил, чтобы разрешить проблемы Юго-Восточной Азии.
Токуйясу, вы сами поняли, что сейчас сказали?
It's a pity to have lost such a fine man.
The Ambassador was trying his best to find a way to settle the trouble in Southeast Asia.
Tokuyasu, do you really mean what you're saying?
Скопировать
Компания, которую вы представляете, экспортирует оружие.
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
Или это не так, Токуйясу?
Your company exports weapons.
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
Isn't that so, Mrs. Tokuyasu?
Скопировать
Но зачем ехать всего лишь за сто миль?
Я думаю, в Юго-Восточной Азии есть обалденные магазины.
В Юго-Восточную Азию?
But why go a mere 100 miles away?
I bet they have some fascinating malls in Southeast Asia.
Southeast Asia?
Скопировать
Я думаю, в Юго-Восточной Азии есть обалденные магазины.
В Юго-Восточную Азию?
За покупками?
I bet they have some fascinating malls in Southeast Asia.
Southeast Asia?
To go to a mall?
Скопировать
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Скопировать
Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
Зелёный - северо-западная часть леса, Оранжевый - юго-восточная.
После покраски мы просто скажем им: "Пока" и отправим на поиски.
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been.
Green-- northwest part of the forest, orange-- southeast part of the forest.
Once they're painted, we simply bid them adieu, and the search is on.
Скопировать
Следы человека не обнаружены.
Итак, он не в юго-восточном углу.
Мы можем исключить этот регион.
Human presence negative.
So he's not in the southeast corner.
We can eliminate that region.
Скопировать
Поразительная коллекция... рубины... турмалины... сапфиры... топазы...
Что неудивительно, если учесть, что мы находимся на юго-восточном склоне
Эвереста примерно на высоте 22 000 футов, я полагаю.
A most striking display... of rubies... tourmaline... sapphire... topaz... and judging by the high chromium content of the rubies,
I'd say they come from the hydrothermal deposits on the Tibetan plateau... which isn't surprising considering we're on the southeastern slope of Mt.
Everest at about... 22,000 feet, I should say.
Скопировать
Это далеко.
До самого юго-восточного угла штата. Это почти уже в Мексике. Стойте.
Простите.
- It's way down.
Way down at the southeastern corner of the state.
- It's almost in Mexico, in fact.
Скопировать
главный вопрос в том, где она находится?
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Do you have any information on any such areas?
We haven`t located their training base yet but Shadowloo`s central command bases are concentrated in Southeast Asia. Lt. Commander Guile, we`ve received information on the location of Ryu, Ken`s fellow student.
The fighter that was in India? Where?
Скопировать
Великая артистка!
Она гастролирует по Юго-Восточной Азии.
Только что прибыла из Сингапура.
a great artist!
She is touring the South-East Asia.
Just arrived from Singapore.
Скопировать
- К президентским апартаментам.
- Юго-восточный угол.
- Сколько выходов из этого зала?
- Toward the Presidential Suite. - Where's that?
- Southeast corner.
- How many exits are there in this room?
Скопировать
Война развивалась интересным образом, становилась психоделической войной, понимаете.
На события влияла наша культура, местами проникшая в Юго-восточную Азию.
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
The war was taking on an interesting character, and it was becoming a psychedelic war, you know.
The culture was influencing, sort of seeping into Southeast Asia.
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock 'n' roll war, that things have gone a little further than anyone realized.
Скопировать
Но, 22 ноября 63, всему настал конец.
Еще в начале 61-го стало известно, что Кеннеди не хочет начинать войну в Юго-Восточной Азии.
Как и Цезарь, он был окружен врагами.
But all that ended on the 22nd of November, 1963.
Since 1961, they knew Kennedy was not going to war in Southeast Asia.
Like Caesar, he is surrounded by enemies.
Скопировать
"Общеизвестна как холмовая майна.
"Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии. "
"Питается, главным образом, фруктами и некоторыми беспозвоночными. "
"Commonly known as the hill mynah.
"Native to Southeast Asia, Indonesia.
"Feeds on fruit mainly, some invertebrates.
Скопировать
я хочу, чтобы ты убрал "оу, нашего главу в √онконге.
ќн должен заниматьс€ наркотиками, переправл€€ их из юго-восточной јзии в нашу штаб-квартиру в јмерике
Ќо мы получили информацию, что он продаЄт их через свои каналы.
I want you to rub out Chou, our Hong Kong head man.
He's supposed to process drugs gathered in Southeast Asia and send them to our US Headquarters.
But we've heard that he's selling them through his own channels.
Скопировать
Сегодня самая высокая температура До 40-ка градусов.
Средняя температура 36 градусов и юго-восточный ветер, 1.5 метров в секунду.
Влажность - 98%, барометр будет показывать 29,9 и выше.
The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees.
Current temperature is 96 with winds out the southeast at three miles a hour.
Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising.
Скопировать
- Раньше, работа в Цирке распределяласьпо регионам.
Африка, бывшие колонии, Россия, Китай, Юго-Восточная Азия, Вест-Индия.
Во главе каждого региона стоял свой "вождь-шаман".
- Before, the Circus ran itself by regions.
Africa, Satellites, Russia, China, South East Asia, West Indies.
Each region was commanded by its own juju man.
Скопировать
Они пишут наследник Пана в большой дружбе с гонконгским авторитетом
Это означает, что бизнес в Юго-Восточной Азии будет весь под контролем этого авторитета
И его имя здесь
They said Pan's heir has been friends with a H.K. Big wig
It means the business in South East Asia is wholly being controlled by the big wig
That boss is right here
Скопировать
Хотя их живущие в море предки имели много ног, у пауков и скорпионов есть только четыре пары.
утратили большинство признаков сегментации в их телах, за исключением некоторых примитивных форм живущих в Юго-Восточной
Их животы показывают последние реликвии из той наследственной сегментации.
Although their sea-living ancestors had many legs, spiders and scorpions have only four pairs. Better for speed.
And spiders have lost most signs of division in their bodies, except for some primitive ones that live in South-East Asia.
Their abdomens show the last relics of that ancestral segmentation.
Скопировать
Так точно, сэр.
Свяжите меня со штабом юго-восточного командования.
Здесь сержант.
Right, sir.
Get me South Eastern Command, please.
Over here, Sergeant.
Скопировать
Однако я увидел его только через 39 часов!
...юго-юго-восточный ветер.
Скорость ветра: 6.
Now I was seeing them, 39 hours into my voyage!
...a south-southeasterly wind.
Wind velocity: 6.
Скопировать
Дождь. 1000 миллибар. 24°C.
У острова Хатидзё, юго-восточный ветер 1003 миллибар. 28°C...
Я был прав, без огней идти безопаснее.
Rain. 1000 millibars. 24 degrees.
At Hachijo Island, a south-easterly wind 1003 millibars. 28 degrees...
I was right, it's safer having no light.
Скопировать
У полиции свой RV-броневик.
Юго-восточный угол.
О, Господи.
The police have themselves an RV.
Southeast corner.
Oh, Jesus Christ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов юго-восточный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юго-восточный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
