Перевод "attached to" на русский
Произношение attached to (этачт ту) :
ɐtˈatʃt tuː
этачт ту транскрипция – 30 результатов перевода
- Thanks.
- Potter, is he attached to you?
- No, sir, that is...
- Кто этот человек?
Поттер, он из ваших людей?
- Нет, сэр.
Скопировать
So...
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
Ну...
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Скопировать
As you have learned, it was an unfortunate choice.
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior, which he expected to get from Mr. Ferguson.
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Скопировать
- What are you looking at, Dan?
I was looking at some of these pictures attached to the warrants for arrest.
What pictures?
- А?
Я рассматриваю фотографии, приложенные к ордерам на арест.
Чьи фотографии?
Скопировать
We got the transporter working.
We've attached to some bypass and leader circuits to compensate for the difference, tied directly into
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
Транспортер работает.
Мы присоединили к основным несколько обходных цепей, выходящих прямо на импульсные двигатели, чтобы скомпенсировать возникшую разницу.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Скопировать
I don't know if that's right.
I'm merely acting as a gentle reminder... here today, gone tomorrow, so don't get attached to things.
Now, with that in mind... I'm not against collecting stuff.
Не думаю, что это хорошо.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Однако при этом... я отнюдь не против коллекционирования.
Скопировать
It's not possible...
And he's so attached to his mother. No! He hates me
He only follows me to spy on me.
Рикки! Но это невозможно...
Ведь он так привязан к своей матери.
Нет! Он ненавидит меня. Он лишь ходит по пятам, чтобы шпионить за мной.
Скопировать
This is the part we have to make look good, we are back uncomfortably early.
I could grow attached to them.
That's the idea.
Нам надо теперь выгладить немножко усталыми, потому что мы возвращаемся подозрительно рано.
Могу привыкнуть к ними.
Такая же идея.
Скопировать
No Sir.
I'm attached to the Colorado 11th Volunteers...
- We're the Colorado 11th Volunteers...
Позвольте представиться.
Я из 11-го отряда добровольцев из Колорадо.
Вы из 11-го отряда добровольцев из Колорадо?
Скопировать
Not aimlessly.
There are rockets attached to each part of the machine.
And they're moving together. When something explodes in space, the pieces go on separating indefinitely, but this machine has separated just so far - perhaps a mile.
Не бесцельный.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
Если что-то взорвется в космическом пространстве, части разлетаются бесконечно, но аппарат разделился - возможно, миля.
Скопировать
Best I can give you for that is old Hurricane, son.
I've become kinda attached to him myself.
One of these days I won't be surprised to find his teeth are coming out like min.
Я могу дать тебе только старого Урагана, сынок.
Но он неплохой конь.
Скоро тоже без зубов останется, как и я.
Скопировать
When his name was Bobby Kuhn in the Wehmacht
Bobby Gun was attached to the chimical experience service.
As you know Bobby Gun is now working for us.
Когда его звали Бобби Кун и он служил в Вермахте,
Бобби Ган был назначен на обслуживание химических испытаний.
Как вы знаете, Бобби Ган теперь работает на нас.
Скопировать
The Social Group is your one hope.
I too have been attached to it.
- Most fortunate.
Общественная группа - ваша единственная надежда.
К сожалению, я тоже в нее вхожу.
- Огромная неудача.
Скопировать
The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights.
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
This is how a message was discovered, which could be read easily, with the aid of an amplification camera.
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
Именно так и было обнаружено сообщение, которое легко читалось, при помощи камеры увеличения.
Скопировать
He was fond of it.
He was attached to it.
- If you give this bell-rope to Eeyore on his Birthday, he will be very happy!
- И?
[сова готовится чихнуть] А-а-апчхи!
Ой, что такое? Он... от... от... оторвался!
Скопировать
Language has proved more resistant: it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning,
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached
stop leaving their mark on you.
В отличие от языка, которому требуется какое-то время, чтобы мясо перестало казаться жёстким, картофель - слишком жирным, а вино - слишком кислым;
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
оставлять на тебе свою печать.
Скопировать
this content is work which disappears...
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears
[? ]the negative goes under with the positive, of which it is the negation.[? ]
содержанием является труд, который рассеивается.
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего;
негативность скрывается за утверждением, которое оказывается отрицанием.
Скопировать
- No. In plain speaking.
The building attached to the ground in which the body lies... is no longer used for christian worship
But forgive me.
Давайте попроще.
Здание, к которому прилагается земля с погребенными телами... больше не используется для христианского поклонения... так что спорно, является ли она все еще кладбищем.
Простите меня.
Скопировать
And missing them all!
And you, who ought to be attached to your uncle as to your father...
I am.
И всех их упускает!
А ты, кто должен быть привязан к дяде как к родному отцу...
Так и есть.
Скопировать
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached
I'm going outside for a breath of air.
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери.
Я выйду подышать воздухом
Скопировать
Nickel-and-dime stuff. Stuff.
Stuff with a little wit attached to it.
You mean, when you sent out on Muskie's stationery that...
И чем же тогда вы, парни, занимались?
Всякими незначительными делами... Делами...
Делами, в которых было немного остроумия.
Скопировать
I prefer traditional opera performed in the traditional manner.
for a Klingon who was raised by humans wears a Starfleet uniform and drinks prune juice you're pretty attached
But that's okay. I like a man riddled with contradictions.
Я предпочитаю традиционную оперу в традиционном исполнении.
Знаешь, для клингона, выращенного людьми, носящего форму Звёздного Флота и пьющего сливовый сок, ты слишком привязан к традициям.
Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
Скопировать
It's one of the swarm.
It was still attached to the freighter's hull.
Red alert.
Оно из роя.
Оно было прикреплено к корпусу грозового судна.
Красная тревога.
Скопировать
The guilt was too overwhelming.
Susan's so attached to it.
Well, where you going?
Вина меня бы убила.
Сьюзан очень к ней привязалась.
Куда ты уходишь?
Скопировать
I said, "Don't spoil it."
- I want no audio attached to her.
- What year is this?
Я сказал, " Пожалуйста, не нужно все портить".
- Я вообще не хочу, чтобы она издавала звуки.
- Какой сейчас год?
Скопировать
I did my share of fibbing too.
I once told my school chums I was born with a tiny embryonic twin attached to my hip.
Of course, they were horrified, and it didn't help my social life at all.
Я тоже была большой выдумщицей.
Однажды я сказала моим школьным друзьям, что родилась с маленькой незрелой двойняшкой которая прицепилась к моему бедру.
Конечно они все были шокированы, что вообще не помогло моей общественной жизни.
Скопировать
I assume my usual quarters in the brig are available.
I've grown so attached to the place.
For you, Mr. Bester, always.
Полагаю, что мои прежние апартаменты на гауптвахте свободны.
Я так привык к этому месту.
Для вас, мистер Бестер, всегда.
Скопировать
It's not that easy, Mr. Allan.
This information has a price tag attached to it.
You said you'd help us in exchange for us trying to free your lover from the neural nets used on her.
Все не так просто, мистер Аллан.
Эта информация имеет цену.
Вы сказали, что поможете нам, если мы попытаемся освободить вашу любимую от ее нейроимплантов.
Скопировать
Just be setting myself up for more hurt.
You know£¬ every time I get attached to something£¬ I just get burned.
First dog£¬ my first wife£¬ first lawyer after my first wife....
Мне будет только еще хуже.
Ты знаешь, каждый раз когда я к чему то привяжусь, я только обжигаюсь.
Первая собака, моя первая жена, мой первый адвокат после первой жены...
Скопировать
Nothing serious.
They just keep my legs attached to my hips.
- Ever seen so much food in your life?
Ничего серьезного.
Они крепят мои ноги к бедрам.
Когда-нибудь видели столько еды?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов attached to (этачт ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attached to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этачт ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
