Перевод "nuclear families" на русский
Произношение nuclear families (ньюклио фамилиз) :
njˈuːkliə fˈamɪliz
ньюклио фамилиз транскрипция – 33 результата перевода
- nuclear bombs.
- nuclear families.
- abu ghraib.
- Ядерные бомбы.
- Нуклеарная семья.
- Абу-Грейб.
Скопировать
Tell Daniela I'll be back for her.
Nice to know American nuclear families aren't in decline.
Sister's coming down to see us and I.D. the body.
Скажите Даниэлле, что я вернусь за ней.
Образцовая семья. В какой чудесной стране мы живём.
Сестра едет поговорить с нами и опознать тело.
Скопировать
That's really all we've got.
Society, government, money, religion, careers, nuclear families, monogamy.
These are all just highly creative socially accepted delusions that we impose on reality to try and gain some semblance of control over our lives.
Это действительно все, что у нас есть.
Общество, правительство, деньги, религия, Карьеры, малые семьи, моногамность.
Это просто очень творческие заблуждения, принятые в обществе, которые мы должны соблюдать, чтобы получить некое подобие контроля над своей жизнью.
Скопировать
And how all at once everything was at risk?
Families, friends, the kindergartens... the rivers and bridges, nuclear plants.
Do you remember how terror coloured that next morning in shades we'd never seen?
И как внезапно все вокруг погрузилось в пучину опасности.
Друзья, близкие, атомные электростанции реки, мосты, детские сады - все стало мишенью.
А помните, как ужас перед террористами выкрасил следующее утро невиданным цветом?
Скопировать
- nuclear bombs.
- nuclear families.
- abu ghraib.
- Ядерные бомбы.
- Нуклеарная семья.
- Абу-Грейб.
Скопировать
Tell Daniela I'll be back for her.
Nice to know American nuclear families aren't in decline.
Sister's coming down to see us and I.D. the body.
Скажите Даниэлле, что я вернусь за ней.
Образцовая семья. В какой чудесной стране мы живём.
Сестра едет поговорить с нами и опознать тело.
Скопировать
That's really all we've got.
Society, government, money, religion, careers, nuclear families, monogamy.
These are all just highly creative socially accepted delusions that we impose on reality to try and gain some semblance of control over our lives.
Это действительно все, что у нас есть.
Общество, правительство, деньги, религия, Карьеры, малые семьи, моногамность.
Это просто очень творческие заблуждения, принятые в обществе, которые мы должны соблюдать, чтобы получить некое подобие контроля над своей жизнью.
Скопировать
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
It was worth a stunning price.
Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Скопировать
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion
Paragraph 47.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Параграф 47:
Скопировать
Lots of people used to come to take the waters.
Families spent their summers here.
You should have seen it.
Много людей приходило сюда принимать ванну.
Семьи проводили здесь все лето.
Ты должна это увидеть.
Скопировать
We need to grab them.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
Мы должны заполучить их.
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
Скопировать
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Скопировать
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
What about creditors' families, Dr Burton, the dog?
What... dog?
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
Как это во всем? А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
Какая собака?
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Скопировать
But we have learned the winners of the big radio contest...
- "The Best Families in France".
- ...who have won the right to present their questions to Gigi, Charly and Simon.
Но вот мы узнали победителей большого радио конкурса...
- "Лучшие семьи во Франции".
- ...которые получили право... Задать свои вопросы Жижи, Шарли и Симону.
Скопировать
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
Probably hates it even more.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
Ненавидит, вероятно, еще сильнее.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Скопировать
Captain, the DY-100 class vessel was designed for interplanetary travel only.
With simple nuclear-powered engines, star travel was considered impractical at that time.
It was 10,000-1 against their making it to another star system.
Капитан, судно класса DY-100 было спроектировано только для межпланетных путешествий.
С простыми атомными двигателями межзвездные путешествия тогда считались нецелесообразными.
У них был шанс только 1 к 10000 что они доберутся до другой звездной системы.
Скопировать
- Without you, we are all in exile.
You'd lose your homes, your families!
Every man here, has already made the choice.
Без тебя мы все изгнанники!
Вы не можете пойти со мной, иначе вы лишитесь крова, своих семей!
Каждый из нас уже сделал свой выбор!
Скопировать
- The Great Ichiyama, the man I will someday marry.
It was arranged by our families.
The Great Ichiyama is a very famous baseball pitcher in Japan and he is very jealous of me.
- Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж.
Об этом условились наши семьи.
Великий Ичияма - знаменитый бейсбольный питчер. Он очень ревнует меня.
Скопировать
Only they can't see to it themselves.
They got conscience, religion, families.
They're afraid of punishment, here or hereafter.
Только они не могут видеть это сами.
У них есть совесть, религия, семья.
Они боятся наказания, сейчас или потом.
Скопировать
You hear him?
A VICTIM OF A NUCLEAR EXPERIMENT?
RYUJIN-MARU II DISAPPEARS IN THE SOUTH PACIFIC!
Ты его слышишь?
ЖЕРТВА ЯДЕРНЫХ ЭКСПЕРИМЕНТОВ?
"РЮДЗИН-МАРУ" ИСЧЕЗ В ТИХОМ ОКЕАНЕ!
Скопировать
Neither hail the passers-by, nor speak to anyone.
Not even your families.
Even in case of death?
Ни с прохожими, ни вообще с кем-либо.
Никто не должен знать.
Даже ваши родные. Даже в случае летального исхода?
Скопировать
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
I believe her and my friend, Francis of Capestang can become our families' strongest symbol of reunion
I approve without hesitation, Your Majesty!
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Я уверен, что супружеские узы между шевалье де Капестаном и ею будут надежным залогом нашей дружбы.
Я в этом не сомневаюсь, Ваше Величество.
Скопировать
Soon everything is going to be all right.
The politicians have families, the president has a family...
The trouble is now no one knows anything, the whole world has gone crazy.
Скоро всё придёт в норму.
У политиков тоже есть семьи, и у президента есть семья...
Проблема в том, что сейчас никто ничего не знает, весь мир сошёл с ума.
Скопировать
What we all mean to each other and, of course, your mother and me... when you were all young... and then now...
now you with all your families.
Don't ever let either one of them fall apart. Because it's the one solid thing that lasts in life... and that's the family.
Каждый из вас важен для всех остальных, и, конечно, для вашей матери и меня,... и когда вы были ещё маленькими, и сейчас.
Все вы - одна семья.
Никогда не ссорьтесь между собой.
Скопировать
I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own... and you're nuts to try to.
I'll bet that goes for families too... because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let
The kiddies are all grown up, and they're in business for themselves, right?
Я где-то читал, что нельзя прожить чужую жизнь вместо своей собственной,... и ты сойдёшь с ума, если будешь пытаться это делать.
Уверен, что это верно и для семьи,... потому что рано или поздно мамы и папы дают им свободу.
Дети становятся взрослыми и живут своей жизнью.
Скопировать
But the origin - no.
Laborde, scion of one of the oldest French families Married the daughter of a banker.
Are not Vod friendship with people circle Evan.
А вот происхождение - нет.
Лаборд, отпрыск одной из старейших французских семей, женился на дочери банкира.
Такие не водят дружбы с людьми круга Ивэна.
Скопировать
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for
Try it.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Попробуй.
Скопировать
Businessmen are afraid of the reality of adventure.
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative
That's why they prefer to pay for it.
Деловые люди боятся приключений.
Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
Вот почему они предпочитают за такое платить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear families (ньюклио фамилиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear families для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио фамилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
