Перевод "связывать руки" на английский
Произношение связывать руки
связывать руки – 12 результатов перевода
Вы думаете, это заразно?
Когда я была молодой женщиной и только начинала учить, детям связывали руки.
Я видел Джона со связанными руками.
Do you think it's contagious?
When I was a young woman just beginning to teach, children who signed had their hands tied.
I've seen Jonah with his hands tied.
Скопировать
Я пришел в цветочный магазин, обыскал его грузовик, ... дом его матери.
Женское бельё, порно, ... та же веревка, какой связывались руки жертв. - Ты построил дело.
- И не без признания.
I go down to the flower shop, search his truck, strike the mother lode.
Women's underwear, porno, the same kind of rope used to tie their hands.
Not without a confession.
Скопировать
(Звук возвращается.)
Я не связывать руки или ноги как я похоронить его в неглубокой могиле.
(Вентилятор накачка)
(Sound returns.)
I do not bind his arms or legs as I bury him in a shallow grave.
(ventilator pumping)
Скопировать
У меня связаны руки.
Кто связывает руки королю?
Разве что некоторые избранные?
My hands are tied.
Who ties the hands of the king?
Other than a select lusty few?
Скопировать
И ещё.
Мы никогда не связываем руки.
Верно, зачем нам руки-то связывать?
Or else, she'd suffocate.
And we never plaster hands
That's right. Why would we do her hands?
Скопировать
Нет, я хочу, чтобы ты вылечил его, не совершая больше преступлений.
И как мне теперь работать, когда ты мне полностью связываешь руки?
51 неделю в году я позволяю тебе носиться повсюду, словно мартышке на банановой фабрике.
No, i want you to cure him Without committing any more felonies.
I can't do my job If you're gonna tie my hands like that.
51 weeks out of the year, I let you run around like a monkey in a banana factory.
Скопировать
Убийца из округа Сан-Хоакин похищает девушек в возрасте от 16 до 20 лет.
Отвозит их в укромное место, связывает руки и ноги проволокой, перерезает горло, а потом выбрасывает
Небольшие предметы, найденные на месте преступления, он кладет жертвам на глаза: камешки, осколки стекла, бутылочные пробки.
The San Joaquin killer abducts young girls, all between the ages of 16 and 20.
He takes them to a location where he binds their hands and feet with wire, then cuts their throat before dumping the bodies.
Small objects found near the crime scene are placed over their eyes... pebbles, pieces of glass, and bottle caps so far.
Скопировать
Могу ли я изменить ваше решение... насчет ухода из полиции?
Помните, вы говорили о системе, что она связывает руки?
Вы были правы, и я не могу принять его.
Can I change your mind about quitting the force?
You know what you said about structures becoming shackles?
You were right, and I can't take it.
Скопировать
Может, ты не искал.
Кто-то приходит в его квартиру, связывает руки, ведет на крышу.
Зачем, шеф?
Maybe you didn't look.
Someone comes to his flat, ties up his hands, takes him up top.
Why, Guv?
Скопировать
Оба должны его открыть.
Связываешь руки верёвкой.
И как я выживу?
Both must succeed to unlock it.
You bind your hands with this rope.
How am I gonna survive?
Скопировать
Именно это я и собираюсь им сказать.
Если думаете, что разумно связывать руки президенту так публично...
Что уж точно неразумно — предоставлять прессе непроверенную и политически мотивированную ерунду.
And that's exactly what I intend to tell them in there.
If you think it's wise to tie the President's hands so publicly...
What's not wise is peddling unverified and politically motivated horseshit to the press.
Скопировать
- Крутая подпись вышла.
Ларри, вы мне связываете руки.
Как помощник окружного прокурора, советую прекратить испытание, иначе...
Oh, I signed it good.
You're really kind of tying my hands here, Larry.
As assistant district attorney, I'm advising you to stop this test, or...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов связывать руки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы связывать руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение