Перевод "bind" на русский
Произношение bind (байнд) :
bˈaɪnd
байнд транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing?
Bind her
take her to the Master
Что происходит?
Свяжите ее
доставте её господину
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Now it is time to get to work on the root.
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
If we can overload him further, we should be able to immobilise all of them.
Пора браться за корни.
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Продолжим в том же духе - и мы всех их обезвредим.
Скопировать
You want to become a tailor?
You'd been in a bind without her, right?
Well...
Ты хочешь стать портным?
Вы были бы в безвыходном положении без нее, не так ли?
Ну ...
Скопировать
The Bartos's son, where I worked before.
You can bind it.
Ficsor, you can leave.
Сын Бартоша, у которого я работала раньше.
Ты можешь перевязать это.
Фичор, можешь идти.
Скопировать
You're sorry maybe you're alive altogether.
If you're in a bind, don't bug me with it.
Get out of it yourself!
Ты сожалеешь, может быть, что ты вообще живешь.
Если ты находишь в безысходном положении, не впутывай меня.
Разбирайся с этим сам.
Скопировать
He'll be regaining consciousness soon, and not knowing what his physical state is, I won't give him a tranquilizer.
We'd better bind him.
Yes...yes.
Он скоро придет в себя, и, не зная состояния его здоровья, я не стану вводить ему транквилизатор.
Надо его связать.
Да...да.
Скопировать
I am. - Uh, what is it?
- Mary, I'm in a real bind.
I've got a deadline, and you've just gotta help me.
- Что у тебя?
- Я в отчаянном положении.
Время поджимает, и ты просто должна мне помочь.
Скопировать
Hail, Prince of Cumberland!
Go hence to Inverness and bind us further to you.
I'll go and make joyful the hearing of my wife with your approach.
Да здравствует принц Кемберленд!
Мы едемк тебе. В залог скрепленьянашей дружбы.
Чтоб эту радость возвестить жене, пойду самвперед.
Скопировать
Where were you on the night of June 23rd?
If you cannot resist disrupting the court, I order the marshal to bind and gag you.
So you followed Fielding Mellish and overheard him make treasonous remarks about this country? - I did.
Где вы были ночью 23 июня?
Поскольку вы не прекращаете издеваться над судом, я приказываю маршалу связать вас и заткнуть вам рот!
Вы следовали за Филдингом Мелишом и слышали, как он постоянно высказывал то, что можно признать предательством страны?
Скопировать
I always find convincing arguments.
You two, bind her!
So...
Я всегда нахожу убедительные аргументы.
Вы двое, связать её!
Итак...
Скопировать
Takeda...
I'm nottrying to putyou in a bind.
I'm going after Yamamori.
Такеда...
Я не пытаюсь тебя связать.
Я иду за Ямамори.
Скопировать
If I were you, right now I'd probably be saying,
"Mary, I'm in a little bind right now and..."
There it is. That's it.
Вам помочь?
Нет, я в порядке. Спасибо.
Мне показалось, что-то стукнуло в дверь.
Скопировать
You're vagabonds, both of you, not to be trusted.
Bind them, eh?
Ah.
Вы - бродяги, вы оба, и я вам не верю.
Свяжите их, а?
Ах.
Скопировать
Clap him in irons.
When I return with new contracts, we'll bind him and drop him from the highest yardarm.
All of you!
Заковать в железо.
Когда я вернусь с новыми контрактами, мы свяжем его и он прогуляется по доске. Господин Поверенный, отметьтесь!
Все вы!
Скопировать
Today he left a letter for me.
He writes that we have no right to sever the ties which bind us... that our life will have to go on as
I'm so glad!
Сегодня я получила от него письмо.
Он пишет, что мь не вправе разорвать уз, которьми связань... и наша жизнь должна идти так, как шла прежде.
Я радуюсь этому!
Скопировать
Doctor I can't move, help me!
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall.
What's he gonna do with us?
Доктор я не могу двигаться, помоги мне!
Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной.
Что он собирается делать с нами?
Скопировать
Nothing, and you're afraid to find out.
Because I break... the ties that bind me, you see?
You think that's a solution?
Ничего не знаешь. Боишься знать.
Потому что я, папа, разрываю те договора, которые меня к чему-то вынуждают, понимаешь?
Думаешь, что жить нужно так? Да? Да?
Скопировать
- Huckleberry.
Well, you certainly are in a bind.
Yeah, and I thought since you go by there every day maybe we could help each other out.
- Черничный.
Очевидно, что ты находишься в затруднительном положении.
Да, и я подумал, раз уж ты каждый день туда заходишь мы могли бы помочь друг другу.
Скопировать
"May 12th.
I was impressed with Eri Ochiai's performance in Double Bind."
"She's another person when the camera is rolling..."
"12-го мая.
Я поражена игрой Очиаи Эри-сан в Двойной Связке."
"Перед камерой она совсем другая..."
Скопировать
Rumi...
As of this moment, Double Bind is in the can!
Everyone, great job!
Руми-чан...
Наконец-то Двойная Связка полностью снята!
Все мы отлично поработали!
Скопировать
We have to tell you an importand thing
Then bind me? Listen to me
Listen
- И для этого надо было меня привязать? - Послушай, что скажет Жюстен.
Слушай внимательно.
- Это из-за детей. - Из-за моих детей?
Скопировать
And very few of finer frame.
Shall we say er... five guineas earnest money and bind the bargain?
Four.
И очень немногих - красивее этой.
Скажем, э-э... Пять гиней задатка, и по рукам?
Четыре.
Скопировать
How's the new CHAM going?
Double Bind
It's the pits!
Как поживают новые CHAM?
Двойная Связка
Жалкое зрелище!
Скопировать
It's the pits!
Double Bind... yeah, I saw it too.
It was so boring!
Жалкое зрелище!
Двойная Связка... да, я тоже это видел.
Это было так скучно!
Скопировать
This is incredibly difficult for me, but you are the absolute last person I can think of to ask.
I'm really in a bind.
I could lose my job.
Ты знаешь, я бы не стала тебе звонить, но мне больше не к кому обратиться.
Прижало туже некуда.
Я чуть не потеряла работу.
Скопировать
I'm just going out.
I'm at work and in a bind.
Well, how long?
Я собиралась уходить как раз.
Простите, но я на работе.
Ладно. А как долго?
Скопировать
- No, I'm busy. Are you going?
I'm in a bind: I don't have an idiot.
I've looked all over.
- Нет, у меня дела.
- Конечно, но у меня проблема, я не нашёл придурка.
Я везде искал, клянусь.
Скопировать
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
The Southern states were in a double financial bind.
The South was angry.
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
¬ результате южные штаты оказались в двойном финансовом капкане Ц их заставили платить больше за большую часть потребительских товаров, в то врем€ как доходы от экспорта хлопка резко снизились.
ёг негодовал.
Скопировать
The British fleet went on war alert should their quick intervention be called for.
Lincoln knew he was in a double bind.
That's why he agonized over the fate of the Union.
Ѕританский военно-морской флот был поставлен в состо€ние боевого дежурства на случай, если понадобитс€ быстра€ интервенци€ —Ўј.
Ћинкольн понимал, что оказалс€ в двойном переплете.
ѕоэтому он так переживал о судьбе союза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bind (байнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
