Перевод "summarize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение summarize (самэрайз) :
sˈʌməɹˌaɪz

самэрайз транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you, Your Honor.
I know that the plaintiff's team is somewhat in flux, so if they would like me to summarize my motion
No, Nancy, we read the court transcripts, and we ask Your Honor to deny her motion to dismiss.
Благодарю, ваша честь.
Я знаю, что команда истцов постоянно меняется, так что если они позволят мне подытожить мое выступление снова...
Нет, Нэнси, мы прочитали судебный протокол, и мы просим вашу честь отказать в ходатайстве об отклонении иска.
Скопировать
He's a nice guy.
Please summarize your stance on the environment.
Well, I'm not sure I can do that in the time allotted, but as you all know, I have worked very hard to ensure...
Он славный парень.
Не могли бы вы резюмировать свою позицию касательно окружающей среды.
Что ж, не уверен, что смогу уложиться в отведённое время, но, как вам известно, я очень усердно потрудился, чтобы обеспечить...
Скопировать
Was she pissed?
Let me see if I can summarize what's going on here.
- Oh... - I have information that you want.
Она разозлилась?
Позволь мне прояснить, каковы здесь ставки.
У меня есть информация, которая нужна тебе.
Скопировать
This is everything I have on Tony Gianopolous.
Read it, summarize it, and make it your life.
I won't let you down.
Это все, что у меня есть на Тони Гианаполиса.
Прочитай, проанализируй, отдайся этому полностью.
Я не подведу тебя.
Скопировать
What happened?
Well, to summarize, you got shot and Koehler decided to take his own life.
He jumped off the roof.
Что случилось?
В двух словах, Вы поймали пулю, а Кёлер покончил жизнь самоубийством.
Он спрыгнул с крыши.
Скопировать
But that's true for every crew member.
So to summarize... you have a history of drug use, a huge debt load, - the ability to bypass airport
- Counsel is testifying. - ... access to the bag in question during the entire flight...
Но это так для всех членов экипажа.
Итак, суммируя... у вас в прошлом употребление наркотиков, большой долг по кредитке, возможность не проходить через систему безопасности в аэропорту...
- ... доступ в течение всего полета к сумке, о которой идет речь...
Скопировать
I haven't read your memo yet.
Why don't you summarize?
McKenzie: Firstly, we'd like to congratulate the new democratically elected government of Mexico.
Я еще не читал.
Расскажите в чем суть.
Прежде всего, поздравления новому демократически избранному правительству Мексики.
Скопировать
I don't really read the polls.
In that case, allow me to summarize.
The American people... nearly half of them now question whether they want you representing them at all.
Я не читала результаты опросов.
В таком случае, позвольте мне подвести итог.
Американцы... почти половина из них сейчас не уверены, хотят ли они чтобы вы представляли их всех.
Скопировать
Woo Ri..
Don't expect us to treat you like a mom too, to summarize, we're saying that you should watch out.
What are you doing here?
На Ра... но с нами это не сработает как мама как к ней мы говорим тебе быть осторожнее
Ре...бят
Чем вы там занимаетесь?
Скопировать
You have me, your dad has Cheryl...
"So to summarize:
"I'm super dead, you should totally bone Loretta, "and I never loved you, Cheryl,"
У тебя есть я, у твоего отца есть Шерил...
Поэтому:
так как я умерла, ты можешь развлекаться с Лореттой, а я никогда не любила тебя.
Скопировать
Aish.
Oh, to summarize, to you, I am a dumb and slutty girl with a measly elevator girl job.
Get out. Hey, Ji Young.
Айщ.
ты считаешь меня тупойи распутной девушкой с жалкой работой лифтерши..
Убирайся.
Скопировать
Always tough first time you run into an ex after a divorce.
I can summarize for you later.
No, it's just gonna happen again.
Всегда сложно сталкиваться с бывшим первый раз после развода.
Я могу позже вам обобщить свой опыт.
Нет, я снова наткнусь на него.
Скопировать
I emailed you like you told me to, - but you didn't answer me, so...
- Summarize your email.
I'm getting married today.
Я написала тебе по почте, как ты и сказала, но ты не ответила, так что...
- Кратко, что было в письме.
Я сегодня выхожу замуж.
Скопировать
- No, keep it running.
- No, we'll summarize for you.
- It didn't go well.
– Нет, не выключайте.
– Нет, мы сделаем для тебя обзор.
Все прошло плохо.
Скопировать
Come and see.
So, to summarize, you sit down, close your eyes and don't move.
Sounds like a great plan.
Смотри.
Значит, если в общих чертах, ты сидишь с закрытыми глазами и не двигаешься.
Замечательный план.
Скопировать
The king of Urkesh was killed in your restaurant.
Let me summarize your list of woes...
We got motive, opportunity, and now we got a murder weapon.
Король Уркеша был убит в вашем ресторане.
Давайте подобьем список ваших неприятностей...
У нас есть мотив, возможность, а теперь и орудие убийства.
Скопировать
The CNVN311 patent.
I need you to review and summarize by Friday.
Possible?
Патент № CNVN311.
Мне нужно, чтобы ты всё просмотрел и сделал отчёт к пятнице.
Возможно?
Скопировать
I think he thought he'd got me going, but, in fact, it was my Tudor Economic Documents, Volume Two.
So, let's summarize. The First World War, what points do we make?
- Trench warfare.
Думаю, он думал, что достал... А на самом деле это был второй том трактата Тюдора по экономической теории.
Первая Мировая Война, какие аспекты мы можем выделить?
- Позиционная война.
Скопировать
Your future's waiting.
To summarize, i-i really feel that I have something to say.
Well, by all means, say it.
Твоебудущееждет.
Подводя итог, скажу, что мне-мне действительно кажется, что я должен что-то сказать.
- Ну, тогда просто скажи это.
Скопировать
I had to erase everything.
Well, let me summarize them for you.
You're a dick.
Мне пришлось стереть все
Ну, позволь подвести итоги
Ты придурок
Скопировать
Gentlemen of the court, there are times when I'm ashamed to be a member of the human race, and this is one such occasion.
It's impossible for me to summarize the case for the defense since the court never allowed me a reasonable
Are you protesting the authenticity of this court?
Господа, порой мне становится стыдно за то, что я - человек. Например, сегодня.
Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить.
Вы сомневаетесь в компетентности суда?
Скопировать
Have I bestowed anything on you free of charge today?
Let me summarize!
An unknown Italian living in a foreign country calls at your door.
Сам этот синьор тоже неплох собой.
У него при себе двадцать миллионов и он предлагает за них...
небольшую сделку. Ну, хватит церемоний!
Скопировать
It appears that we shall have to skip the strategies and concentrate on tactics instead.
But before we do so, we should perhaps attempt to summarize what we've discussed here today.
It's difficult, I know.
Похоже, нам придётся перескочить через стратегии и сосредоточиться на тактике.
Но прежде давайте попробуем подвести итоги нашей сегодняшней дискуссии.
Это сложно,.. ...я знаю.
Скопировать
Everyone his own life, everyone his moral.
If I would summarize my life my life is like that of a loser.
They should write that down.
У каждого своя жизнь, своя мораль.
Если кратко изложить мою жизнь... Это жизнь ничтожного человека.
Они должны так и написать.
Скопировать
Stop.
Please summarize the message.
Well, it looks like...
Точка.
Пожалуйста, подытожьте сообщение.
Ну, похоже...
Скопировать
So listen what do you really want to do with your life?
Just briefly summarize.
Don't tell me you enjoy working with children, okay?
Послушай... чего бы ты хотела достичь в жизни?
В нескольких словах.
Только не говори, что хочешь работать с детьми.
Скопировать
But if you have ever learned anything from your old teacher, then listen once again to his voice.
What our common ancestors once darkly felt or clearly thought, this matter of millennia we today summarize
A small particle of this ancient knowledge, however, states:
Но не следует забывать и старую мудрость. Вспомни, чему я тебя учил!
То, что ясно или смутно тысячелетиями ощущали наши предки сегодня мы называем коротким словом "синто".
Малая часть этого древнего знания гласит:
Скопировать
They may give us a lead.
You'll summarize them for me later.
Citizen Gruzdev is here.
А вдруг там следок покажется?
Читай, Шарапов, всё подряд, потом для меня суммируешь.
Гражданина Груздева привезли.
Скопировать
I'm not a printing press.
To summarize, you didn't hear or see anything.
I did!
Эй, эй, я вам не автомат!
Короче говоря, вы ничего не видели и не слышали!
Нет, слышал!
Скопировать
- Take a look.
Summarize.
We talked about Monsieur Patrice de Laborde.
- Посмотрим.
Подытожим....
Мы говорили о мсье Патрисе де Лаборде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summarize (самэрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summarize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самэрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение