Перевод "distorted" на русский
Произношение distorted (дестотид) :
dɪstˈɔːtɪd
дестотид транскрипция – 30 результатов перевода
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Скопировать
All right.
I distorted a fact in the interest of self-preservation for my holy cause.
I needed help, not censure.
Хорошо.
Я искал факты ради своего сохранения и святого дела.
Мне нужна помощь, а не осуждение.
Скопировать
They knew courtrooms well.
They sat in their black robes and they distorted, they perverted, they destroyed justice and law in Germany
The prosecution will please watch the light.
Они очень хорошо понимали, что такое зал суда.
Заседая здесь в черных мантиях, они искажали, они извращали, они уничтожали правосудие и закон в Германии.
Господин обвинитель, пожалуйста, поглядывайте на лампочку,
Скопировать
- I'm sorry, Your Honour.
They distorted, they perverted, they destroyed justice and law in Germany.
This in itself is undoubtedly a great crime. But the prosecution is not calling the defendants to account for violating constitutional guaranties or withholding due process of law.
- Прошу прощения, ваша честь.
Они искажали, они извращали, они уничтожали правосудие и закон в Германии.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Скопировать
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
Is it not possible that your view of the administration might be distorted?
No, it is not.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
искаженное представление об администрации тех лет.
Нет, это не так.
Скопировать
But say it clearly!
I think the crime of the child-- was done by an adult ...with a distorted mental state of a child
And that's Sandra.
Можешь говорить что угодно!
Но не выдумывай глупых историй! Я думаю, что преступление ребёнка было сделано взрослым. ...при помощи искажённого психического состояния ребёнка.
И это Сандра.
Скопировать
That's not what happened.
Well, as you can see even though we've distorted his sense of reality he still remains uncooperative,
Increase the dosage by 10 percent.
Этого не было.
Ну, как вы видите, мы исказили его восприятие реальности он все еще не желает сотрудничать, несмотря на наркотики.
Увеличьте дозировку на 10 процентов.
Скопировать
Which is necessary if you've been turned into the processing center of a Shadow vessel.
But without control or direction, the brain functions become erratic or distorted.
They start casting about, looking for something to do.
Это важно, если тебя превратили в управляющий центр корабля Теней.
Но без контроля и направления функции мозга нарушаются.
Они начинают ходить вокруг, искать себе занятие.
Скопировать
Sleepy.
Where everything looks distorted... and everything inside you... kind of aches and you can barely find
Yeah.
Бессонница.
Где все представляется в черном цвете. И внутри остается один пепел и даже нет сил жаловаться на жизнь.
Да.
Скопировать
I always thought there was a good feeling, friendship between us. But no, nothing, zero. Not even you have faith in me.
I've been warned... what a distorted world we live in.
You see?
Я-то думал, что мы относимся друг к другу тепло, по-дружески но ничего такого нет даже ты не веришь в меня.
Ладно, меня предупреждали, в каком извращённом, лживом мире мы живём.
Видишь?
Скопировать
"Why you gotta say that? It ain't us, it's the media. It ain't us, it's the media.
"The media has distorted our image to make us look bad.
"Why must you come down on the likes of us ? like that, brother? It ain't us, it's the media! "
Ты говоришь такое, а это все вина СМИ, не наша вина, а вина СМИ.
СМИ разрушает наш имидж, изображает нас плохими.
Почему ты никак не успокоишься, это вина СМИ, а не наша вина!"
Скопировать
He had some kind of jamming device which interfered with electronic circuitry for blocks.
The only images we have are distorted.
I'm pushing the lab for enhancement.
У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов.
Все полученные нами изображения - нечеткие.
Ждем улучшенных из лаборатории.
Скопировать
- Step it up in 20 millimicron increments.
Sir, it's possible that the image from the probe has red shifted, distorted toward the infrared end of
Why?
- Увеличьте на 20 миллимикрон. - Капитан?
Сэр, возможно, изображение с зонда сдвинуто в красную часть спектра, искривлено в сторону инфракрасного.
Почему?
Скопировать
He yelled at me... I turned back...
Then the ring got distorted.
An hallucination. You probably had some pressure building up along the optic nerves from a previous blow.
Он кричал мне... Я повернулся...
Затем ринг исказился.
Галлюцинация, вызванная, возможно, высоким давлением в зрительных нервах, после прошлого удара.
Скопировать
No instrument failures. Orbit holding steady, but there was something else.
The REMO's computer contained an uplink message-- a very faint, highly distorted transmission from Mars
- Someone's alive.
Сбоев нет, орбита стабильная, только вот он принял сообщение.
Слабый сигнал из лагеря "Марс-1".
- Кто-то выжил.
Скопировать
Memory can change the shape of a room, it can change the colour of a car.
And memories can be distorted.
They're an interpretation, not a record.
Память может изменить размеры комнаты, цвет машины...
Всё может быть искажено.
Она подвержена интерпретации, память не статична.
Скопировать
Look at the size of the nose, the ears.
All my features are distorted.
Oh, it's an affectionate caricature.
Посмотри на размер носа, уши.
Все мои искаженные черты.
Это любящая карикатура.
Скопировать
I see a theme... running through his work that is very frightening.
And it's the woman with her head either cut off or somehow distorted... something done to it so that
And the body, of course, you can have sex with.
Я вижу тема проходящюю... через весь этот комикс и она очень пугающая.
У женщины либо отрублена голова, либо каким-то образом искажена... так что ничего не остается кроме тела.
И с телом, конечно, можно заниматься сексом.
Скопировать
You have nothing to fear.
Space is distorted on the days of the New Moon.
That which is far will seem large. And what is near will seem small.
Тебе не нужно бояться.
В новолуние будут атмосферные помехи.
Далёкие предметы кажутся ближе, а близкие - дальше.
Скопировать
- There's something strange.
The cell structures are distorted, as if by a high-energy field.
- A weapon discharge?
- Тут что-то странное.
Структуры клеток деформированы, как будто под воздействием высокоэнергетического поля.
- Разряд из оружия?
Скопировать
And when people magazine is writing about it... you know that they're not gonna have the truth.
They have a very distorted view of it.
And you realize that that's what the entire world sees... and that's what the entire world thinks about.
И когда популярные журналы пишут об этом... Ты знаешь, что в них не будет правды.
У них очень извращённая точка зрения на это.
И ты понимаешь, что это то, что видит целый мир... и то, что целый мир думает об этом.
Скопировать
They played it for me.
It was a bad recording, distorted.
I didn't recognize your voice.
Мне давали прослушать плёнку.
Плохого качества, с сильными помехами.
Поэтому я не узнал твой голос.
Скопировать
You think this thing was alive?
It was dark and distorted and it had what looked like a mouth.
A mouth?
Вы считаете "это" живым?
Это... это... это было... темным и искаженным, и оно выглядело как... пасть.
Пасть.
Скопировать
But what I saw was much bigger than a microbe.
Normal spatial relationships are often distorted within the matter stream.
Your perceptions may have been exaggerated.
Но то, что я видел было значительно больше микроба.
Восприятие размерности часто искажается в потоке материи.
Ваши ощущения стали гиперболизированными.
Скопировать
Try to jacket the scanning beam.
The secondary beam is being distorted as well.
Mr. Data... our sensors are being rendered ineffective by the field distortion.
Попробуйте заэкранировать сканирующий луч.
Вторичный луч также искажается.
Мистер Дейта... наши сенсоры стали неэффективными из-за искажения полей.
Скопировать
Where's the fun in that?
It's a little distorted, but I don't think it's the computer.
Postmortem contraction of the posterior neck ligaments.
И что тут такого особенного?
[ Усмехается ] Изображение искажается, но не думаю, что это из-за компьютера.
Ох. Посмотрите, это же задние позвоночные связки.
Скопировать
Clear that I can be quite mistaken... I wait to be...
But I see a distorted image in the black clouds and...
Troubled waters.
Конечно, я могу очень сильно ошибаться.
Очень хотелось бы.
Вижу, как собираются черные тучи и волнуется море.
Скопировать
Mazet got in a state of absolute despair.
If you'd have seen his face, distorted by crying, he even tried suicide in front of me.
I staid with him, talked to him, tried to help him.
Мазе пребывал в состоянии абсолютного отчаяния.
Если бы вы видели его лицо, искаженное от страданий, он даже пытался покончить с собой на моих глазах.
Послушайте, я остался с ним, говорил с ним, пытался ему помочь.
Скопировать
But to him, the entire world is both coming and going at nearly the speed of light.
and trees that has already gone past still appear to him at the edge of his forward field of view but distorted
When he slows down, everything again looks normal.
Но для него весь мир приближается и удаляется почти со скоростью света.
Придорожные дома и деревья, которые он уже проехал, по-прежнему остаются в его переднем поле зрения, но искажённые и более красные.
Когда он замедляет ход, всё опять становится нормальным.
Скопировать
Yes, we have indeed been visited by evil many times.
Our compassion for these poor distorted creatures seems to attract them like moths to a flame.
Sometimes they are redeemed.
Да, зло действительно приходило к нам много раз.
Наше сострадание к этим бедным извращенным существам, кажется, привлекает их как мотыльков к пламени.
Иногда они сгорают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distorted (дестотид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distorted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестотид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
