Перевод "sleaze" на русский
Произношение sleaze (слиз) :
slˈiːz
слиз транскрипция – 30 результатов перевода
AND I CAN GUESS WHAT KIND OF PARTY HE'S HAVING.
THAT GUY'S A FUCKING SLEAZE.
YOU DON'T KNOW HIM.
И воображаю, что это за вечеринка.
Он та еще сволочь.
Ты его не знаешь.
Скопировать
The whores were bad enough, but the drag queens are wiping us out.
They're sleaze bags.
They confuse transvestism with a circus.
И если других шлюх мы как-нибудь обскочим, то странсиками просто беда.
Терпеть не могу трансиков.
Они омерзительны. Цирк какой-то.
Скопировать
I can't stand them.
They're all sleaze bags!
I doubt there are many drag queens in El Salvador... but they're in the middle of a war.
Нет, они омерзительны.
Жалкие подобия женщин!
В Сальвадоре трансвеститов мало, зато много партизан. Там идет война.
Скопировать
"l can't believe yoυ scooped my story on Vivienne Tam' you backbiting bitch.
That was a new level of sleaze, even for you.
I hope you die in one of her casυal pantsuits."
..."ты украла мою статью о Вивьен Тэм, гадкая ты сучонка.
Это небывалая даже для тебя подлость.
Надеюсь, ты сдохнешь в одном из её брючных костюмов".
Скопировать
- Goodness, he's base!
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
- Oh, he's base!
- Бог мой, как это низко!
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
- О, как ты низок!
Скопировать
I'm having them bring in Gallagher's snitch... the guy who helped us bust the cleanheads.
He's a sleaze, but I think he can tell us who's brokering the cleanhead's deal.
He visits Viktor in jail?
Я дал команду привести стукача Галагера. Парня, который помог накрыть "бритых".
Скользкое говно. Но вполне может рассказать на кого работают "бритые".
Он посещал Виктора в тюрьме?
Скопировать
I'm gonna make sure that they nail you right to the wall for this!
You're not gonna sleaze your way out of this one.
Right to the wall.
Я позабочусь, чтобы за это тебя поставили к стенке.
Ты не отвертишься.
К стенке.
Скопировать
Absolutely.
There's no way the Supreme Court will come down on the side of a sleaze merchant like Larry Flynt.
Mr. Keating, why are you here today?
- Совершенно.
Верховный Суд никогда не встанет на сторону Флинта.
- Господин Китинг, почему Вы здесь?
Скопировать
Pop, remember that trip I took a couple of years back, to Malaysia? Yeah, I remember.
Some sleaze was selling frequent-flyer miles, right? That's not the point.
The point is this guy is still over there in Penang.
Папа, помнишь, пару лет назад я ездил в Малайзию?
Какой-то мошенник продал тебе льготную карточку.
Не в этом дело.
Скопировать
ADMIT IT! YOU MISSED ALL THIS.
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
I DON'T THINK SO.
- Признай, ты скучал по всему этому!
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
Я так не думаю.
Скопировать
On your first date?
You sleaze.
It wasn't exactly our first date, Piper.
На первом свидании?
Ты аморальна.
Это не первое свидание, Пайпер.
Скопировать
Come on.
Please, it's nothing but suggestive, smarmy sleaze.
- And he's great at it. - Roz.
Да ладно.
Он никто иной как непристойная, заискивающая дешевка.
- И у него хорошо получается.
Скопировать
Worse than nothing.
The first place you'll find is a sleaze pit called Bartertown.
If the earth doesn't swallow you up, that place will.
Х уже того.
Ты окажешься в Бартертауне.
Если тебя не поглотит земля, ты сядешь в эту яму.
Скопировать
I gotta hit the sack.
Hey, you sleaze.
This, gentlemen, is the elegant abode of one Elwood Blues.
Мне пора на боковую.
Эй, ты, неряха! Это моя постель!
Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза.
Скопировать
I actually used to date him.
Total sleaze-bucket.
Wait a minute, wait a minute.
Я уже согласна назначить ему свидание.
Он такой аморальный тип.
Минуточку, минуточку.
Скопировать
Lunatic, moron, cretin.
We'll have to change the name of the firm To "sleaze, sleaze, and pander."
Balls.
Дубина, придурок, засранец.
Название фирмы нужно сменить на "Дешевка, Подделка и патнеры".
Говнюк.
Скопировать
- Patience.
She's such a sleaze.
He dumps you for an easy chick and you get a night of hell.
Не горячись.
Он с Сизам Плексор, с этой дрянью.
Он развлекается тут с другой, а ты мотаешься с нами.
Скопировать
Huh?
A sleaze-bag bounty hunter.
Take care of this piece of shit, will you?
Да?
Вонючий охотник за головами!
- Разберитесь с этим уродом.
Скопировать
-I know how.
We have to reacquaint him with a little thing called "sleaze. "
Somebody hired an interstellar spaceship to deliver a package...
-И я думаю, что знаю, как это сделать.
Нам нужно вернуть его при помощи одной штучки под названием "аморальность".
Поверить не могу, что кто-то нанял межзвездный корабль, чтобы доставить посылку...
Скопировать
You're not his type.
He's not big on sleaze.
- He's probably never tried it.
Ты не в его вкусе.
Он не любитель аморальности.
- Наверное, он никогда не пробовал.
Скопировать
You may like porn as much as the next guy.
You don't look like your average sleaze.
More like your average cop.
Moжem, mы любuшь nopнyxy нe мeньшe дpyгux.
Tы нe noxoж нa cpeднeгo uзвpaщeнцa.
Бoльшe нa cpeднeгo noлuц eйcкoгo.
Скопировать
No, no and no.
He`s a sleaze.
He stole money.
Нет, нет и нет.
Лу, он мошенник.
Он украл деньги.
Скопировать
Feel the energy in the air.
. - Sleaze to peddle.
- That is so unenlightened.
Делаются деньги, продаются мечты.
И мораль вместе с ними.
Это заблуждение.
Скопировать
What do they cater to?
Dirt, sleaze, gossip, crap.
- How is that relevant here?
Что они нам представляют?
Грязь, аморальность, сплетни, мусор.
- Как это относится сюда?
Скопировать
Why should I tell you?
Because I'm the last line of defense between sleaze like this and the decent people in this town.
Hi, Frank.
С какой этой стати я должна тебе говорить, мусоришка?
Потому как я, - последний бастион между слизняками, вроде этой мрази и порядочными людьми, еще оставшимся в этом городке.
Привет, Фрэнк.
Скопировать
It's my father, he owns the place.
Little ball of sleaze named Battis helps to recruit some of the girls from the perfume counter.
Tomorrow I'm gonna try to find out if Laura and Ronette came up here.
Это мой отец, он владеет этим заведением.
Этот слизняк Бэттис помогает подбирать некоторых девушек из парфюмерного отдела.
Завтра я попытаюсь узнать, бывали ли здесь Лора и Ронетт.
Скопировать
Works for me. I'll...
Writing your acceptance speech for the video sleaze awards?
- Try Pulitzer.
Мне-то это поможет. Я...
Пишете свою благодарственную речь для премии за самое вульгарное видео?
- Может, для Пулитцеровской.
Скопировать
Wow, that's cold.
"Dear Sleaze Merchant. " Now, come on, that hurts.
Gentlemen, the screwballs have spoken.
Ого, это остужает.
"Дорогой аморальный продавец". Это больно.
Господа, винтики сработали.
Скопировать
I expected that when I was called in any number of places a Hollywood sleaze, that you might have said a few words on my behalf.
expected you were gonna say, "We in the Bartlet campaign don't believe Cornelius Sykes is a Hollywood sleaze
We believe he's a world-class humorist and millions of Americans agree.
Я ожидал, что когда меня повсюду называли Голивудским слизняком, вы скажете несколько слов в мою защиту.
Я ожидал что вы скажете: "Мы, от лица кандидата Бартлета не считаем Корнелиуса Сайкса Голивудским слизняком.
Мы уверены, что он - юморист мирового класса, и миллионы американцев согласны с этим.
Скопировать
What did you expect us to do?
I expected that when I was called in any number of places a Hollywood sleaze, that you might have said
I expected you were gonna say, "We in the Bartlet campaign don't believe Cornelius Sykes is a Hollywood sleaze.
Чего ты ожидал от нас?
Я ожидал, что когда меня повсюду называли Голивудским слизняком, вы скажете несколько слов в мою защиту.
Я ожидал что вы скажете: "Мы, от лица кандидата Бартлета не считаем Корнелиуса Сайкса Голивудским слизняком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleaze (слиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleaze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение