Перевод "slashing" на русский

English
Русский
0 / 30
slashingударять рубить ударить удар разносный
Произношение slashing (слашин) :
slˈaʃɪŋ

слашин транскрипция – 30 результатов перевода

My switchblade out.
I'm slashing the tires
On every Citroën 2CVs that passes.
Но мой нож снаружи.
Я режу шины...
На каждом Ситроене 2CV, проезжающем мимо.
Скопировать
It can be aimed at property... not just a person.
3 kids slashing a tire... that's a riot!
To put it another way... officers have testifed... that Yves Alfonso's... tires were slashed... and testimony has shown by whom!
его жертвой может быть собственность, не только человек.
Три ребенка разрезали шину - это несомненно восстание!
Сейчас офицеры свидетельствовали, что шины Ива Алонсо были разрезаны, чему предоставлено доказательство.
Скопировать
What, what is this?
This week end Nobody Beats The Wiz is slashing prices on our entire stock.
Nobody beats me because I'm the Wiz.
Что... Что это?
В эти выходные никто не перебьёт Валшебника в снижении цен в нашем магазине.
Никто не перебьёт меня, потому что я Валшебник.
Скопировать
We're having a sale on X-Men comics at the shop.
Bilbo wants me to draw a picture of Wolverine slashing prices with his adamantium claws.
- I'm also doing a poster...
У нас в магазине распродажа комиксов "Люди ИКС".
Бильбо хочет, чтобы я нарисовал как Росомаха кромсает цены своими несокрушимыми когтями. Ясно.
- Еще рисую плакат...
Скопировать
Come on in, pussy lovers.
Here at the Titty Twister, we're slashing' pussy in half.
Give us an offer on our best selection of pussy.
Налетай, пиздострадальцы!
Здесь, в "Крученой сиське", мы рубим пезды напополам!
Все сюда! Потому что лучший выбор пезд - здесь, только у нас!
Скопировать
Is that right?
to something when you cannae park your car in front of your own place of work without some hooligan slashing
Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.
Правда?
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины.
Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.
Скопировать
But everybody'd stand around looking at your insides.
It's a lot faster than slashing your wrists.
Who slashed their wrists?
Но все стоят вокруг смотря на твои внутренности.
Это намного быстрее, чем резать себе запястья.
Кто резал их запястья?
Скопировать
Good.
The side-slashing sword!
The splitting sword!
Да.
Рубящий меч!
Разделяющий меч!
Скопировать
That was a crime, you purse-grabbing pukes... and this is the penalty.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two
How about a five-minute game misconduct for roughing, pal?
Ёто было преступление вы, чертовы похитители сумочек. Ќу а это - наказание.
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом: два штрафных за высокое подн€тие клюшки.
ј как насчет п€ти дисциплинарных минут на грубость, при€тель? !
Скопировать
I've found we're all such sinners, we should leave punishment to God.
And if we really want to change things there are better ways of doing it than derailing trains or slashing
The fire is ready.
Из собственного опыта я понял, что мы все настолько грешны... что нам лучше оставить наказания богу.
А если же мы действительно хотим изменить положение дел есть лучшие способы сделать это чем пускать поезда под откос или рубить кого-нибудь саблей.
Огонь разведён.
Скопировать
A publicist and a very rotten one
A publicist who must be a poor devil without country somebody who's slashing the Kaiser
Here, read it yourself
Писака, писака низкого пошиба...
Публицист... низкий тип... безродный негодяй.
Вот, сами посмотрите.
Скопировать
You really are a bastard.
That's all right for you, you can go around like a hopped-up Arab slashing at everything in sight, scarring
- You miserable...
Ты просто негодяй !
Ты можешь скакать, как пьяный араб хлестать плетью все, что под руку подвернется но, чтобы кто-то другой такое устроил - этого ни-ни!
Ни в коем случае!
Скопировать
Two harpies are drinking my blood.
Slashing me.
Yes, I like tea with sugar, so what?
А то. Пьют из меня кровь эти две ведьмы.
На котлеты рубят.
Ну люблю я сладкий чай.
Скопировать
Then they all come.
You can tell the young ones by their wildness and slashing.
The old ones come bunched up under the number one guard: they know that they are mere projectiles, and that it's no use trying to fight.
Затем они прибывают все вместе.
Вы можете отличить новобранцев по их неистовству и лихости.
Ветераны прибывают все вместе под прикрытием первых рядов, они знают, что они - просто снаряд, что драться бесполезно.
Скопировать
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity.
Slashing is to give damage to others without mercy.
But if you can't control your emotion, you might end up staining yourself.
Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность.
Удар бойца не знает пощады и жалости.
Но, без самоконтроля эмоций, ты можешь в бою очернить себя.
Скопировать
Give them hell, Tommy.
This Hell-mart's open for business, and I'm slashing prices.
- Stop!
Задай им, Томми!
В этом бизнесе Тому нет равных!
- Остановитесь!
Скопировать
- Why?
Are you suggesting we start slashing each other's throats?
I'm suggesting it's a zero-sum game.
Зачем?
А что ты предлагаешь, чтобы мы начали резать друг другу горло?
Я предполагаю, что это игра c нулевой суммой.
Скопировать
Is that a lost art ?
It is snipping, not slashing.
- [Baxter] These are your roses. - [sniffing]
Или это уже утраченное искусство?
Подрезать, не ломать.
Вот розы.
Скопировать
I love you.
At Speaker City, we're slashing prices on everything from DVD players to camcorders, and everything in
Our courteous staff will educate you on a wide selection of state-of-the-art home theater equipment and accessories.
Я люблю тебя.
В Speaker City самые низкие цены на все от ДВД плееров до видеокамер, и на все остальное.
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров и аксессуары.
Скопировать
Excuse me?
Your crazy-ass, knife-slashing two-step in the alley.
You were right.
Извините?
Этот твой дикий тустеп с ножами в аллее.
Ты был прав.
Скопировать
I know how you'd want to die.
That's why I kept... slashing my wrists.
But I want... to live.
Я знаю, как ты хочешь умереть.
Именно... поэтому я резала запястья.
Но я хочу жить.
Скопировать
Methodical.
The slashing designed to inflict the maximum pain, but not death.
At first, I thought it was the X-Acto knife.
Методичные.
Четко рассчитанные, чтобы причинить максимум боли, но не убить.
Сначала я подумал, что они оставлены инструментальным ножом.
Скопировать
Did you ever think there was a girl in here?
You just charged in,slashing and burning.
You think you're some kind of hero?
Вы вообще думали о том, что это девушка?
Нет, вы просто нападали, резали и жгли.
Ты что думаешь, что ты герой?
Скопировать
One rainy night last spring, the man who lived here, was ruined and decided to end it all
He got as far as slashing his wife's throat, but then his only kid turned on him and stabbed him
Hearing the noise I rushed over, this place was a sea of blood
Прошлой весной в одну дождливую ночь... разорённый человек, живший здесь, решил покончить со всем разом.
Он взял и перерезал своей жене горло, а потом единственный сын... накинулся на него и заколол.
Я прибежал на шум и увидел море крови.
Скопировать
We don't know what he's made of.
But both in their primes, you gotta factor in Dixon's unbelievable speed his slashing offense.
No doubt.
Мы так и не знаем, из какого он теста.
Но нужно учесть невероятную скорость Диксона его мощнейшие удары левой.
Я уверен.
Скопировать
We didn't find any hesitation cuts, doctor.
A person's first cuts to their arm when slashing their wrist.
She hasn't got any.
Мы не нашли ни одного "неуверенного пореза".
Это первые порезы, которые самоубийца обычно себе наносит.
У нее нет ни одного.
Скопировать
I'm Crazy Paddy, and I'm coming to you from Paddy's Pub, telling you to come on down.
We're slashing prices so low you won't need a pot of gold to get sloppy.
It's insane!
Я Чокнутый Падди, и я передаю из бара "У Падди", говорю вам - идите к нам.
Мы делаем цены настолько низкими что для сексуального акта вам уже не понадобится горшочек с золотом. Так что все в бар "У Падди".
Это безумие!
Скопировать
- I want to break his neck.
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps
- A little.
- Я хочу перерезать ему горло.
Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины.
Немного.
Скопировать
The moon rises, takes a knife,
I'll be slashing right and left, Now it's your turn in the game.
Shoot, what are you doing here?
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
Буду резать, буду бить, все равно тебе водить!
Блин, ты чего здесь делаешь?
Скопировать
Veta. And Kur.
Slashing men to the ground.
My son?
Вета и Кур
Истребили всех мужчин.
мой сын?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slashing (слашин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение